"تلقي التقرير" - Translation from Arabic to English

    • receipt of the report
        
    • receiving the report
        
    The Commission also requested the Secretariat to distribute to all members, upon receipt of the report and after its editing, the Special Rapporteur's report in the language submitted. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن توزع على جميع اﻷعضاء تقرير المقرر الخاص باللغة التي قُدم بها، وذلك عند تلقي التقرير بعد تحريره.
    Given the short period of time between receipt of the report and the opening of the ICSC meetings, the comments are only preliminary observations and ITU reserves the right to comment more fully on this important matter at a later date. UN وفي ضوء قصر الفترة الزمنية الواقعة بين تلقي التقرير وبدء جلسات اللجنة، تعتبر التعليقات مجرد ملاحظات أولية، والاتحاد يحتفظ بحق التعليق بشكل أكثر اكتمالاً على هذه المسألة الهامة في موعد لاحق.
    The United States generally shared the concerns of the Advisory Committee regarding the Secretary-General's new proposals for determining compensation and concurred with its recommendation that the Assembly should defer consideration of the retirement benefits for members of the Court pending receipt of the report currently being prepared. UN وتشارك الولايات المتحدة عموما اللجنة الاستشارية فيما يساورها من شواغل إزاء ما اقترحه الأمين العام مؤخرا من تحديد التعويضات ذات الصلة، وهي توافق على توصية اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بإرجاء النظر في استحقاقات تقاعد أعضاء المحكمة إلى حين تلقي التقرير الذي يجري إعداده في الوقت الراهن.
    " 11. Reaffirms the important mandate entrusted to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus and looks forward to receiving the report on the Force that the Secretary-General proposes to submit in May 1992. " UN " ١١ - يؤكد من جديد الولاية الهامة المسندة الى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ويتطلع الى تلقي التقرير الذي يقترح اﻷمين العام تقديمه عن القوة في أيار/مايو ١٩٩٢. "
    We look forward to receiving the report on the work of the Alliance as well as to its first international forum, to be held in Spain in 2008. UN ونتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بأعمال تحالف الحضارات، كما نتطلع إلى المنتدى الدولي الأول له، الذي سيُعقد في إسبانيا في عام 2008.
    He looked forward to receiving the report being prepared by UNCTAD on transport costs and the competitiveness of Africa’s trade later in 1999. UN وقال في الختام إنه ينتظر تلقي التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في وقت لاحق من عام 1999.
    Decides that for each Party included in Annex I the review prior to the first commitment period shall be initiated upon receipt of the report as mentioned in paragraph 6 of the annex to decision 13/CMP.1. UN 2- يقرر أن يبدأ الاستعراض لكل طرف مدرج في المرفق الأول قبل فترة الالتزام الأولى لدى تلقي التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    (a) The 12 decisions on reports from Joint Appeals Boards were taken, on average, within 23 days of receipt of the report UN (أ) اتُخذت القرارات الاثني عشر بشأن تقارير مجالس الطعون المشتركة في غضون 23 يوما من تلقي التقرير في المتوسط
    (b) The 5 decisions on reports from Joint Disciplinary Committees were taken, on average, within 21 days of receipt of the report UN (ب) اتُخذت القرارات الخمسة بشأن تقارير اللجان التأديبية المشتركة في غضون 21 يوما من تلقي التقرير في المتوسط
    Before the receipt of the report itself, the secretariat had expected to see its draft so that the comments and clarifications by the secretariat could be incorporated in the final report, as is the normal United Nations practice. UN ٢٢- وقبل تلقي التقرير ذاته، كانت اﻷمانة تتوقع أن تطّلع على مشروعه ليتيسر إدراج التعليقات والتوضيحات التي تصدر عن اﻷمانة في التقرير النهائي عملاً بالممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    (d) If within 20 days of receipt of the report and the challenges at least four members of the Committee Bureau from no fewer than two regional groups notify the secretariat that they support the objection to the recommendation of the Subcommittee on Accreditation, the recommendation is referred to the Bureau at its next meeting for decision; UN (د) إذا أُخطرت الأمانة بتأييد الاعتراض على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد من أربعة أعضاء على الأقل من مكتب اللجنة ينتمون إلى ما لا يقل عن مجموعتين إقليميتين، في غضون 20 يوماً من تاريخ تلقي التقرير والاعتراضات، أحيلت التوصية إلى الاجتماع التالي للمكتب من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    Decides that for each Party included in Annex I the review prior to the first commitment period shall be initiated upon receipt of the report as mentioned in paragraph 6 of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts) attached to decision 19/CP.7. UN 2- يقرر أن يبدأ الاستعراض لكل طرف مدرج في المرفق الأول قبل فترة الالتزام الأولى لدى تلقي التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) الملحق بالمقرر 19/م أ-7.
    Decides that for each Party included in Annex I the review prior to the first commitment period shall be initiated upon receipt of the report as mentioned in paragraph 6 of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts) attached to decision 19/CP.7. UN 2- يقرر أن يبدأ الاستعراض لكل طرف مدرج في المرفق الأول قبل فترة الالتزام الأولى لدى تلقي التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) الملحق بالمقرر 19/م أ-7.
    Mr. Kuyama (Joint Inspection Unit), introducing the report of the Joint Inspection Unit (JIU) on United Nations publications, enhancing cost-effectiveness in implementing legislative mandates (A/51/946), said he regretted that the Secretary-General's comments on the report were not yet available, despite the requirement for such comments to be transmitted no later than three months after receipt of the report. UN ١٠٣ - السيد كوياما )وحدة التفتيش المشتركة(: عرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية (A/51/946)، فأعرب عن أسفه لعدم ورود تعليقــات اﻷميــن العام على هذا التقرير حتى اﻵن، رغم اشتراط إحالة هذه التعليقات في موعد لا يتجاوز ثلاثة شهور من تلقي التقرير.
    After receiving the report of my Adviser, I intend to submit a comprehensive report to the Security Council containing recommendations on the future role of the United Nations in Angola and the resources and structures required to support it. UN وأعتزم القيام، بعد تلقي التقرير من مستشاري، بتقديم تقرير شامل إلى مجلس الأمن يتضمن توصيات بشأن دور الأمم المتحدة في المستقبل في أنغولا والموارد والهياكل اللازمة لدعمه.
    The members of the Council look forward to receiving the report requested in resolution 831 (1993), which will cover the outcome of your further efforts to achieve an agreement on the Varosha and Nicosia International Airport package, including the results of the two technical missions. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى تلقي التقرير المطلوب في القرار ٨٣١ )١٩٩٣( والذي سيغطي نتيجة جهودكم اﻹضافية لتحقيق اتفاق بشأن صفقة مطار نيقوسيا وفاروشا الدولي، بما في ذلك نتائج البعثتين التقنيتين.
    20. Welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund, as set out in General Assembly resolution 60/124 of 15 December 2005, and looks forward to receiving the report to be submitted to the Assembly on the use of the Fund with a view to maximizing its impact and improving its functioning; UN 20 - يرحب بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية 60/124 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية عن استخدام الصندوق بغية زيادة أثره إلى أقصى حد وتحسين سير عمله؛
    20. Welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund, as set out in General Assembly resolution 60/124 of 15 December 2005, and looks forward to receiving the report to be submitted to the General Assembly on the use of the Fund with a view to maximizing its impact and improving its functioning; UN 20 - يرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، كما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة60/124 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الصندوق على نحو يضاعف أثره إلى أقصى حد ويحسن سير عمله؛
    96. Some delegations also expressed their appreciation for the practice whereby they received in advance chapters II and III of the report of the Commission, while stressing the importance of their receiving the report as a whole well in advance of its consideration in the Sixth Committee, which would facilitate a more thorough and comprehensive discussion. UN 96 - وأعربت بعض الوفود أيضا عن تقديرها للممارسة المتمثلة في تلقي الفصلان الثاني والثالث من تقرير اللجنة بشكل مسبق، وأكدت أيضا على أهمية تلقي التقرير برمته قبل النظر فيه في اللجنة السادسة بوقت كاف حتى يتسنى إجراء مناقشة أعمق وأشمل.
    After receiving the report submitted by the Secretary-General following Mr. Ismat Kittani’s mission to the region (S/1997/715), the Secretariat organized a meeting on 7 October between the members of the Council and concerned organizations for the purpose of discussing the situation in Somalia. UN وبعد تلقي التقرير الذي قدمه اﻷمين العام عقب الزيارة التي قام بها السيد عصمت كتاني إلى المنطقة (S/1997/715)، نظمت اﻷمانة العامة اجتماعا في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بين أعضاء المجلس والمنظمات المهتمة لغرض بحث الحالة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more