"تلقي الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • access to health care
        
    • receive health care
        
    • receive the health care
        
    • health care and
        
    access to health care outside of the Gaza Strip became increasingly difficult. UN وتزايدت صعوبة تلقي الرعاية الصحية خارج قطاع غزة.
    access to health care outside of the Gaza Strip became increasingly difficult. UN وتزايدت صعوبة تلقي الرعاية الصحية خارج قطاع غزة.
    42. Singapore noted the efforts to combat sexual and gender-based violence and improve access to health care. UN 42- وأشارت سنغافورة إلى جهود مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وتيسير سبل تلقي الرعاية الصحية.
    (c) Create frameworks for residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia to receive health care in the rest of Georgia; UN (ج) إيجاد الأطر التي تتيح لسكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية تلقي الرعاية الصحية في بقية جورجيا؛
    32. The entitled persons have the right to receive the health care and prevention services, as well as benefit from control examinations and nursing care. UN 32- ويحق للمستفيدين تلقي الرعاية الصحية وخدمات الوقاية، فضلاً عن الاستفادة من فحوص الرقابة الصحية والرعاية التمريضية.
    However, whatever their status, all foreigners in France could have access to emergency accommodation and benefit from State medical assistance, which gave them access to health care. UN ولكن يحقّ للأجانب المتواجدين على الأراضي الفرنسية، بصرف النظر عن وضعهم، أن يلجأوا إلى أماكن الإيواء الطارئ وأن يستفيدوا من المساعدة الطبية التي تقدمها الدولة والتي تتيح لهم تلقي الرعاية الصحية.
    633. In 1990, the public health sector was experiencing severe infrastructural and operational problems, which led to difficulties in gaining access to health care and lowered the overall quality. UN 633- شهد قطاع الصحة عام 1990، مشاكل هيكلية وتنفيذية حادة أدت إلى ظهور صعوبات في تلقي الرعاية الصحية وإلى تدني نوعيتها عامة.
    Based on this, a decision will be made in November 2014 on tools that will be implemented for monitoring access to health care in non-camp settings. UN وبناء على هذا، سيُتخذ قرار في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بشأن الأدوات التي ستطبق لرصد سبل تلقي الرعاية الصحية خارج المخيمات.
    26. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of human rights as well as access to health care, social services and education; States should ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 26- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بحقوق الإنسان، فضلاً عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم؛ وينبغي للدول أن تكفل للأطفال المهاجرين، وخاصةً منهم الأطفال الذين لا مُرافق لهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    26. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of human rights as well as access to health care, social services and education; States should ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 26- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بحقوق الإنسان، فضلاً عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم؛ وينبغي للدول أن تكفل للأطفال المهاجرين، وخاصةً منهم الأطفال الذين لا مُرافق لهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    " 30. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality and to ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN " 30 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلا عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد، وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وبخاصة غير المصحوبين منهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    33. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality and to ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 33 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلا عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد، وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وبخاصة غير المصحوبين منهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    33. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality and to ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 33 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، وكذلك تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد النوعية، وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وبخاصة غير المصحوبين منهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    30. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality; States should ensure that migrant children and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 30- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيّد؛ وينبغي للدول أن تكفل للأطفال المهاجرين، وخاصةً منهم الأطفال الذين لا مُرافق لهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    " 36. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality and to ensure that migrant children and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN " 36 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيّد وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وخاصةً منهم الأطفال الذين لا مُرافق لهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    36. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality and to ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 36 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيّد وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وخاصةً منهم الأطفال الذين لا مُرافق لهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    36. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality and to ensure that migrant children, and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 36 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلا عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد، وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وبخاصة غير المصحوبين منهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛
    30. Calls upon all States to ensure, for migrant children, the enjoyment of all human rights as well as access to health care, social services and education of good quality; States should ensure that migrant children and especially those who are unaccompanied, in particular victims of violence and exploitation, receive special protection and assistance; UN 30- تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيّد؛ وينبغي للدول أن تكفل للأطفال المهاجرين، وخاصةً منهم الأطفال الذين لا مُرافق لهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛د
    The entitled persons have the right to receive the health care and prevention services. UN 31- ويحق للمستفيدين تلقي الرعاية الصحية وخدمات الوقاية.
    Owing to such a situation, even the provision of elementary health care is questionable while vital rights to life, health care and treatment of the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia are threatened. UN وبسبب هذه الحالة، أصبح مجرد توفير الرعاية الصحية اﻷولية أمرا مشكوكا في إمكانية تحقيقه بينما تتعرض للخطر الحقوق الحيوية لشعب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الحياة وفي تلقي الرعاية الصحية والعلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more