"تلقي المساهمات" - Translation from Arabic to English

    • receipt of contributions
        
    • receive contributions
        
    • receiving contributions
        
    The extension of the contracts of six of the seven staff members currently financed from extrabudgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويعتمد تمديد عقود ستة من الموظفين السبعة الممولة حاليا من موارد خارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    The extension of the contracts of the seven staff members currently financed from extra-budgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويعتمد تمويل عقود سبعة موظفين مموﱠلين حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    The extension of the contracts of the six staff members currently financed from extra-budgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويعتمد تمديد عقود الموظفين الستة الممولة اﻵن من موارد من خارج الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    59. The pattern of receipt of contributions influences the peak levels of cash at the year-end. UN 59 - ويؤثر نمط تلقي المساهمات على مستويات الذروة التي يسجلها النقد في نهاية العام.
    The Trust Fund will be open to receive contributions for five years. UN وسيكون الصندوق مفتوحاً أمام تلقي المساهمات لمدة خمس سنوات.
    Another is the question of a legal basis for the United Nations, in the absence of an appropriation, to advance funds to the entities concerned, pending receipt of contributions from the participating agencies. UN وثمة مسألة أخرى هي مسألة اﻷساس القانوني الذي تستند إليه اﻷمم المتحدة، عند عدم وجود اعتماد، لتقديم أموال للكيانين المعنيين، ريثما يتم تلقي المساهمات من الوكالات المشاركة.
    Another is the question of a legal basis for the United Nations, in the absence of an appropriation, to advance funds to the entities concerned, pending receipt of contributions from the participating agencies. UN وثمة مسألة أخرى هي مسألة اﻷساس القانوني الذي تستند إليه اﻷمم المتحدة، عند عدم وجود اعتماد، لتقديم أموال للكيانين المعنيين، ريثما يتم تلقي المساهمات من الوكالات المشاركة.
    In addition, the Assembly requested the Secretary-General to issue specific guidelines on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the Tribunal. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إصدار مبادئ توجيهية محددة عن شروط تلقي المساهمات واستخدام اﻷموال ﻷغراض المحكمة.
    13. Requests the Secretary-General to issue specific guidelines on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the International Tribunal; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يصدر مبادئ توجيهية محددة عن شروط تلقي المساهمات واستخدام اﻷموال ﻷغراض المحكمة الدولية؛
    13. Requests the Secretary-General to issue specific guidelines on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the International Tribunal; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يصدر مبادئ توجيهية محددة عن شروط تلقي المساهمات وطلب اﻷموال للمحكمة الدولية؛
    13. Requests the Secretary-General to issue specific guidelines on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the International Tribunal; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يصدر مبادئ توجيهية محددة عن شروط تلقي المساهمات وطلب اﻷموال للمحكمة الدولية؛
    It is further believed that annual fluctuations had an even lesser impact on overall programme expenditures as a result of the inherent delay between receipt of contributions and actual programme delivery. UN بل ويُعتقد كذلك أن أثر التقلبات السنوية كان أقل على النفقات العامة للبرامج نتيجةً للمهلة الطبيعية بين تلقي المساهمات والتنفيذ الفعلي للبرامج.
    In this regard, delays in the receipt of contributions affect the Secretariat's ability to make quarterly payments to troop contributors, as it is necessary to first ensure the adequate provision of cash resources to meet ongoing operating cost requirements. UN وفي هذا الصدد، تؤثر التأخيرات في تلقي المساهمات على قدرة الأمانة العامة على سداد المدفوعات الفصلية إلى المساهمين بقوات، باعتبار أنه يجب أولاً كفالة توفر الموارد النقدية الكافية من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بتكاليف التشغيل الجارية.
    In that connection, delays in the receipt of contributions affected the Secretariat's ability to make quarterly payments to troop contributors, as it must first ensure adequate provision of cash resources to cover ongoing operating costs. UN وقالت إنه، في هذا الصدد، تؤثر التأخيرات في تلقي المساهمات على قدرة الأمانة العامة على سداد المدفوعات الفصلية إلى المساهمين بقوات، نظراً إلى أنه يجب، أولاً، كفالة توافر موارد نقدية كافية لتغطية تكاليف التشغيل الجارية.
    UNDP has used its operational reserve on only one occasion in the past three bienniums, in April 1994, when the delayed receipt of contributions necessitated the temporary utilization of $6.6 million. UN ولم يستخدم البرنامج اﻹنمائي احتياطيه هذا إلا مرة واحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية، وذلك في نيسان/ابريل من عام ١٩٩٤، عندما أدى التأخر في تلقي المساهمات الى ضرورة استخدام مبلغ ٦,٦ مليون دولار بصفة مؤقتة.
    The Board noted that UNDP had used its operational reserve on only one occasion in the past three bienniums, in April 1994, when the delayed receipt of contributions necessitated the temporary utilization of $6.6 million. UN ولاحظ المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يستخدم احتياطيه التشغيلي إلا مرة واحدة في فترات السنتين الثلاث الماضية، وذلك في نيسان/أبريل ١٩٩٤، عندما اقتضى اﻷمر نتيجة تأخر تلقي المساهمات استخدام مبلغ ٦,٦ ملايين دولار بصفة مؤقتة.
    (b) Coordinating the receipt of contributions and ensuring timely and accurate donor reporting on voluntary contributions for United Nations mine action; UN (ب) تنسيق تلقي المساهمات وضمان دقة تقارير الجهات المانحة وتقديمها في الوقت المناسب بشأن التبرعات المقدمة لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام؛
    (b) Coordinating the receipt of contributions and ensuring timely and accurate donor reporting on voluntary contributions for United Nations mine action UN (ب) تنسيق تلقي المساهمات وضمان دقة تقارير الجهات المانحة وتقديمها في الوقت المناسب بشأن التبرعات المقدمة لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام
    It is therefore essential that the Fund continue to receive contributions and retain its revolving nature. UN وبالتالي فإن من الضروري أن يواصل الصندوق تلقي المساهمات والحفاظ على طبيعته الدائرة.
    Shortly after that a United Nations Trust Fund for Chernobyl was established to receive contributions of Member States. UN وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    In its resolution 865 (1993) of 22 September 1993, the Security Council welcomed the intention of the Secretary-General to utilize the fund for the additional purpose of receiving contributions for the re-establishment of the Somali judicial and penal systems. UN ورحب مجلس اﻷمن في قرار آخر له ٨٦٥ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بعزم اﻷمين العام على استخدام الصندوق لغرض إضافي هو تلقي المساهمات المقدمة ﻹعادة إنشاء النظامين القضائي والجنائي في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more