"تلك إلى" - Translation from Arabic to English

    • to
        
    • such
        
    • that
        
    • these
        
    • those into
        
    • of those
        
    Those demolitions led to the displacement of more than 400 Palestinians. UN وأدت عمليات الهدم تلك إلى تشريد أكثر من 400 فلسطيني.
    Nonetheless, Governments are responsible to ensure that conditions of detention do not result in violations of human rights. UN ولكن الحكومات مسؤولة عن السهر على ألا تؤدي ظروف الاحتجاز تلك إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Under the guidelines approved by the Governing Council, the award in that other claim category should be reduced to zero. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، ينبغي خفض التعويض المقرر في فئة المطالبة الأخرى تلك إلى الصفر.
    The workshops called for the adoption and implementation of national energy efficiency programmes based on acquiring international standards such as environmental energy systems. UN ودعت حلقات العمل تلك إلى اعتماد وتنفيذ برنامج وطني لكفاءة استخدام الطاقة يستند إلى اكتساب المعايير الدولية مثل نظم الطاقة البيئية.
    these weapons of war are also fuelling a climate of insecurity and contributing to a resurgence of crime. UN كما تؤدي أسلحة الحرب تلك إلى إشاعة أجواء انعدام الأمن وتسهم في ازدياد الأعمال الإجرامية.
    Uh, we can still get those into Taylor. Open Subtitles اه، لا يزال بوسعنا الحصول على تلك إلى تايلور.
    I'm not staying. I want to return this to County Records. Open Subtitles لن أمكث كثيراً أود أن أُعيد تلك إلى سجلات المقاطعة
    Shouldn't that be turned in to the proper authorities? Open Subtitles ألا يجب أن تُنقَل تلك إلى السلطات المناسبة؟
    such evaluation criteria could give rise to complaints and controversy. UN ويمكن أن تؤدي معايير التقييم تلك إلى إثارة الشكوى والجدال.
    The outcomes of these workshops have also been submitted to the Legal and Technical Commission to assist it in its work. UN وأُحيلت أيضا نتائج حلقات العمل تلك إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في ما تقوم به من أعمال.
    Those summits seek to promote a culture of peace by providing a platform for dialogue and regional cooperation. UN وتهدف اجتماعات القمة تلك إلى تعزيز ثقافة السلام بتقديم منتدى للحوار والتعاون الإقليمي.
    Those views will also be transmitted to the Fifth Committee. UN وستحوّل وجهات النظر تلك إلى اللجنة الخامسة أيضا.
    Those nine organizations will therefore be added to the end of the list of speakers and their statements will be limited to five minutes. UN بناء على ذلك ستضاف المنظمات التسع تلك إلى آخــر قائمة المتكلمين، وستقتصر بياناتها على خمس دقائق.
    The preparation will lead to collaborative programming and close consultation with Governments, and will include compatibility with country strategy notes, wherever they exist. UN وسوف تفضي عملية اﻹعــداد تلك إلى برمجة تعاونية وتشاور وثيق مع الحكومات، كما ستحقق التوافق مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت.
    Furthermore, the implementation of such global forum activities is expected to facilitate the political support required for the identification of necessary financial resources. UN وعلاوة على ذلك، يُنتظر أن يؤدي تنفيذ أنشطة المحفل العالمي تلك إلى تيسير حشد الدعم السياسي اللازم لاستبانة الموارد المالية الضرورية.
    He can't have that on there. She wouldn't have wanted it. Open Subtitles لا يمكنه أن يأخذ تلك إلى هناك لم تكن لتريده
    So, if I plug those into a height formula... Open Subtitles لذلك، إذا كنت سد تلك إلى صيغة ارتفاع...
    Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of those vulnerabilities. UN وتكمن جذور أوجه الضعف تلك إلى الفقر وعدم المساواة بين الجنسين والاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more