that mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. | UN | وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع. |
Country-level task forces led by the highest United Nations representative in the country gather and verify information for that mechanism. | UN | وتقوم فرق العمل القطرية بقيادة أرفع ممثل للأمم المتحدة في البلد، بجمع المعلومات والتحقق منها لصالح تلك الآلية. |
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. | UN | وفي واقع الأمر، يجب اعتبار تلك الآلية صكاً فعالاً في عدم انتشار الأسلحة التقليدية. |
Ethiopia is ready to address the problem through such a mechanism. | UN | وإن إثيوبيا على استعداد لمعالجة المشكلة عن طريق تلك الآلية. |
such a mechanism will raise a considerable amount of funds, in addition to its even more important demonstration effect. | UN | ومثل تلك الآلية ستجمع كمية كبيرة من الأموال، إضافة إلى أثرها العملي الذي يتصف بمزيد من الأهمية. |
Another feature is that the mechanism provides an obligation of prosecution, with the possibility to extradite an accused person as an alternative. | UN | ومن السمات الأخرى أن تلك الآلية تنص على التزام بالمحاكمة، مع إمكانية تسليم المتهم كبديل. |
United Nations organizations could also contribute core funding for the One Country Programme within the framework of this mechanism. | UN | ويمكن لمنظمات الأمم المتحدة أيضا أن تسهم في التمويل الأساسي للبرنامج القطري الموحد في إطار تلك الآلية. |
that mechanism has proved that meaningful progress can be achieved on all human rights in a cooperative, respectful and non-accusatory manner. | UN | فلقد أثبتت تلك الآلية أن التقدم المفيد يمكن إحرازه في جميع حقوق الإنسان بطريقة تعاونية ومحترمة وغير إتهامية. |
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the field of the non-proliferation of conventional arms. | UN | وبالفعل، يجب اعتبار تلك الآلية صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية. |
The universal periodic review provided a mechanism for the equal treatment of the human rights situation of every country, but the politically motivated actions of some States risked undermining that mechanism. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يوفر آلية لمعاملة حالة حقوق الإنسان في كل بلد على قدم المساواة، لكن إجراءات بعض الدول لدوافع سياسية تخاطر بتقويض تلك الآلية. |
that mechanism must be further consolidated and strengthened. | UN | ومن ثم يجب زيادة تدعيم تلك الآلية وتقويتها. |
There were two major differences between that mechanism and the mechanisms for domestic enforcement. | UN | وهناك اختلافان جوهريان بين تلك الآلية وآليات الإنفاذ المحلية. |
We would also like to congratulate the Democratic Republic of the Congo on having been elected Vice-Chair of that mechanism. | UN | كما نود أن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على انتخابها نائب رئيس تلك الآلية. |
A Group of Governmental Experts considered that mechanism this year. | UN | وقد نظر فريق خبراء حكوميين في تلك الآلية هذا العام. |
Progress on the establishment of such a mechanism would constitute a major milestone in 2012. | UN | وسيشكل التقدم في اتجاه إنشاء تلك الآلية معلما رئيسيا في عام 2012. |
such a mechanism would also serve as an important tool in the identification of technical assistance needs. | UN | ومن شأن تلك الآلية أن تكون أداة هامة لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Thus, the question of the need for such a review mechanism was resolved and only the question of the modalities of such a mechanism still remains. | UN | ومن ثمّ حُلّت مسألة الحاجة إلى آلية الاستعراض تلك، ولم تَتبَقّ إلا المسألة المتعلقة بطرائق تلك الآلية. |
It was felt that a thorough discussion regarding the aims and purposes of such a mechanism was a necessary starting point. | UN | وساد شعور بأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن أهداف تلك الآلية وأغراضها يُعّد نقطة انطلاق ضرورية لذلك. |
He called on the Congress to ensure that the mechanism for reviewing implementation of the Convention against Corruption would speedily be made operational and be effective and universal. | UN | وأهاب بالمؤتمر أن يكفل الإسراع بإعمال آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وأن تكون تلك الآلية فعّالة وشاملة. |
The Social Forum recommends that the implementation of poverty reduction policies at the national level be monitored through the mechanism. | UN | ويوصي المحفل الاجتماعي بأن يُرصَد من خلال تلك الآلية تنفيذ سياسات الحد من الفقر على المستوى الوطني. |
The two Departments will seek a dedicated capacity and will work closely together and with the Department of Safety and Security to develop this mechanism. | UN | وستسعى الإدارتان إلى إنشاء قدرات متخصصة وستتعاونان عن كثب فيما بينهما ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لوضع تلك الآلية. |
Unfortunately, we found ourselves before the machinery of procedural manipulation, and the masters of that machinery were not acting, as we were, on the basis of good faith. | UN | وللأسف، وجدنا أنفسنا أمام آلية التلاعب الإجرائي، ولم يكن أسياد تلك الآلية يعملون، مثلنا، بحسن نية. |
In that respect, it was said that inclusion of such lengthy provisions on preliminary orders might create the impression that such mechanism was one of the key aspects of the Rules, whereas preliminary orders were rarely used in practice. | UN | وفي هذا السياق، قيل إن إدراج أحكام بهذا الطول بشأن الأوامر الأولية قد يوجد انطباعا بأن تلك الآلية هي أحد الجوانب المحورية للقواعد، بينما يندر أن تستخدم الأوامر الأولية في الممارسة العملية. |
It only remained to be demonstrated - and he would ask the same of any other reporting country - that the legal and administrative machinery was in place for the provisions of the Optional Protocol to be fully respected; such machinery should also include ways and means of implementing the views and decisions of the Committee in a given case. | UN | وقال إنه يبقى أن تثبت توغو - وهو ما يطلب من أي بلد آخر يقدم تقريره - وجود اﻵلية القانونية واﻹدارية اللازمة من أجل احترام أحكام البروتوكول الاختياري احتراماً تاماً؛ وينبغي أن تشمل تلك اﻵلية سبلا ووسائل لتنفيذ آراء اللجنة وقراراتها بشأن حالة معينة. |
The APRM process is designed to be open and participatory, with interaction between government and civil society. | UN | وقد صُممت عملية تلك الآلية بحيث تكون مفتوحة وقائمة على المشاركة، مع وجود التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني. |
At the core of the Rapid Response Media Mechanism is an online resource of experts for journalists covering stories about cultural, religious and political tensions between communities, and across borders. | UN | وتوجد في صلب تلك الآلية موارد من الخبراء متاحة على شبكة الإنترنت للصحفيين الذين يغطون موضوعات عن التوترات الثقافية والدينية والسياسية بين المجتمعات المحلية وعبر الحدود. |