Article 14 of the Constitution provided for that possibility. | UN | وتنص المادة 14 من الدستور على تلك الإمكانية. |
The Working Group decided to discuss that possibility at a future session. | UN | وقرّر الفريق العامل مناقشة تلك الإمكانية في دورة مقبلة. |
Draft article 53 was intended to safeguard that possibility. | UN | والغرض من مشروع المادة 53 هو حفظ تلك الإمكانية. |
Capitalizing on that potential will require constructive collaboration on practical management measures. | UN | وستقتضي الاستفادة من تلك الإمكانية تعاونا بنّاء بشأن التدابير الإدارية العملية. |
Publicity creates such a possibility and adds a desirable degree of transparency; | UN | والإعلان ينشئ تلك الإمكانية ويضيف قدرا منشودا من الشفافية. |
The Secretary-General notes that approximately one billion people in the world have no such access. | UN | ويلاحظ الأمين العام أن بليون شخص في العالم تقريبا ليس لديهم تلك الإمكانية للحصول على مياه الشرب النقية. |
No commercial, mercantilist or protectionist restrictions by developed countries should impede that access. | UN | وينبغي ألا تتعرقل تلك الإمكانية بفعل أية قيود تجارية أو مركنتيلية أو حمائية تفرضها البلدان المتقدمة النمو. |
No such possibility currently exists but that fact should not preclude consideration of whether it is desirable and achievable. | UN | ولئن كانت تلك الإمكانية منعدمة في الوقت الراهن، فإن ذلك ينبغي ألا يحول دون النظر في مدى استصوابها وإمكانية تحقيقها. |
Accordingly, that possibility should be added to the forms of cooperation permitted under draft recommendation 23. | UN | وبناء على ذلك، اقتُرح أن تضاف تلك الإمكانية إلى أشكال التعاون المسموح بها بمقتضى مشروع التوصية 23. |
that possibility was contemplated in the law on armed conflict and the Geneva Conventions. | UN | وأن تلك الإمكانية يشير إليها قانون النزاعات المسلحة واتفاقيات جنيف. |
However, that possibility could be explored in the drafting of attachment of earnings legislation. | UN | ومع ذلك، فإن تلك الإمكانية يمكن استكشافها في صياغة مشروع قانون الحجز على الإيراد. |
In its analysis of that possibility, however, the Court did make statements that are relevant for defining the concept of an official to whom immunity ratione materiae would apply. | UN | ولكنها عكفت على تحليل تلك الإمكانية وتمخض عملُها هذا عن طروح جديرة بالاهتمام بالنسبة لمطلب تعريف مفهوم المسؤول الذي ينطبق عليه النوع الثاني من أنواع الحصانة. |
It further recalled that possibility of requesting the ISU to take on these tasks. | UN | وأشارت أيضاً إلى تلك الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام. |
It was recalled that the definition of a foreign representative in the Model Law included debtors in possession and agreed that it was necessary to maintain that possibility in discussing joint appointments in a group context. | UN | وأشير إلى أنَّ تعريف الممثل الأجنبي في القانون النموذجي يتضمَّن المدينين الحائزين، واتُّفق على أنَّ من الضروري الإبقاءَ على تلك الإمكانية عند مناقشة التعيينات المشتركة في سياق مجموعة المنشآت. |
While 12 States parties could use the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation in respect of corruption offences, two States parties explicitly excluded that possibility. | UN | وفي حين ذكرت 12 دولة طرفا أنه يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في إنفاذ القانون فيما يتعلق بجرائم الفساد، استبعدت دولتان طرفان تلك الإمكانية صراحة. |
If the goods were inventory, even if they were not yet represented by a negotiable document, the very fact that they were inventory would alert the creditor to that possibility. | UN | أما إذا كانت السلع مخزونات، حتى وإن لم تكن قد تمثلت بعد بمستند قابل للتداول، فإن مجرد كونها مخزونات ينبه الدائن إلى تلك الإمكانية. |
Reference should be made to that possibility. | UN | وينبغي الإشارة إلى تلك الإمكانية. |
that potential should be brought out and developed to encourage greater ownership in the peacebuilding process. | UN | وينبغي إبراز تلك الإمكانية وتطويرها للتشجيع على زيادة الملكية في عملية بناء السلام. |
Here we deem it urgent to find effective and innovative means for putting that potential to the service of development for all. | UN | وهنا نعتبر من الضروري إيجاد الوسائل المجددة الفعالة لوضع تلك الإمكانية في خدمة التنمية للجميع. |
The European Union wants to ensure that it lives up to that potential and that it soon plays a strong and dynamic role in the United Nations system. | UN | وإن الإتحاد الأوروبي يريد أن يكفل أن يرقى المجلس إلى مستوى تلك الإمكانية وأن يضطلع في القريب العاجل بدور قوي دينمي في منظومة الأمم المتحدة. |
Doubts were voiced as to the desirability of adding a specific provision on exclusions in the draft paragraph, as draft article 2 already contemplated such a possibility. | UN | 129- وأبديت شكوك بشأن مدى استصواب إضافة حكم محدد بشأن الاستبعادات في مشروع الفقرة، حيث إن مشروع المادة 2 ينص على تلك الإمكانية فعلا. |
such access often determines the level of enjoyment of other rights, is a right in itself and, as such, has been addressed by a number of human rights instruments and documents. | UN | إذ تحدد تلك الإمكانية في كثير من الأحيان مستوى التمتع بحقوق أخرى، وهي حق في حد ذاته، وتناوله بهذه الصفة عدد من صكوك ووثائق حقوق الإنسان. |
((d) Promote access to scholarships and financial resources for persons with disabilities, without restricting that access for only those who course compulsory primary education. | UN | ((د) تعزيز إمكانية وصول المعوقين إلى المنح الدراسية والموارد المالية، دون اقتصار تلك الإمكانية على الذين يجتازون التعليم الابتدائي الإلزامي - المكسيك) |
3.4 The author claims that when her son was charged with murder, she requested, due to her financial situation, a lawyer be assigned to him ex officio, but she was informed that the law provided no such possibility. | UN | 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ أنها طلبت عند توجيه تهمة القتل إلى ابنها، أن يُعين له محام بصفة تلقائية، نظرا إلى وضعها المالي، إلا أنها أُخطرت أن القانون لا يتيح تلك الإمكانية. |