"تلك الإمكانية" - Translation from Arabic to English

    • that possibility
        
    • that potential
        
    • such a possibility
        
    • such access
        
    • that access
        
    • such possibility
        
    Article 14 of the Constitution provided for that possibility. UN وتنص المادة 14 من الدستور على تلك الإمكانية.
    The Working Group decided to discuss that possibility at a future session. UN وقرّر الفريق العامل مناقشة تلك الإمكانية في دورة مقبلة.
    Draft article 53 was intended to safeguard that possibility. UN والغرض من مشروع المادة 53 هو حفظ تلك الإمكانية.
    Capitalizing on that potential will require constructive collaboration on practical management measures. UN وستقتضي الاستفادة من تلك الإمكانية تعاونا بنّاء بشأن التدابير الإدارية العملية.
    Publicity creates such a possibility and adds a desirable degree of transparency; UN والإعلان ينشئ تلك الإمكانية ويضيف قدرا منشودا من الشفافية.
    The Secretary-General notes that approximately one billion people in the world have no such access. UN ويلاحظ الأمين العام أن بليون شخص في العالم تقريبا ليس لديهم تلك الإمكانية للحصول على مياه الشرب النقية.
    No commercial, mercantilist or protectionist restrictions by developed countries should impede that access. UN وينبغي ألا تتعرقل تلك الإمكانية بفعل أية قيود تجارية أو مركنتيلية أو حمائية تفرضها البلدان المتقدمة النمو.
    No such possibility currently exists but that fact should not preclude consideration of whether it is desirable and achievable. UN ولئن كانت تلك الإمكانية منعدمة في الوقت الراهن، فإن ذلك ينبغي ألا يحول دون النظر في مدى استصوابها وإمكانية تحقيقها.
    Accordingly, that possibility should be added to the forms of cooperation permitted under draft recommendation 23. UN وبناء على ذلك، اقتُرح أن تضاف تلك الإمكانية إلى أشكال التعاون المسموح بها بمقتضى مشروع التوصية 23.
    that possibility was contemplated in the law on armed conflict and the Geneva Conventions. UN وأن تلك الإمكانية يشير إليها قانون النزاعات المسلحة واتفاقيات جنيف.
    However, that possibility could be explored in the drafting of attachment of earnings legislation. UN ومع ذلك، فإن تلك الإمكانية يمكن استكشافها في صياغة مشروع قانون الحجز على الإيراد.
    In its analysis of that possibility, however, the Court did make statements that are relevant for defining the concept of an official to whom immunity ratione materiae would apply. UN ولكنها عكفت على تحليل تلك الإمكانية وتمخض عملُها هذا عن طروح جديرة بالاهتمام بالنسبة لمطلب تعريف مفهوم المسؤول الذي ينطبق عليه النوع الثاني من أنواع الحصانة.
    It further recalled that possibility of requesting the ISU to take on these tasks. UN وأشارت أيضاً إلى تلك الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    It was recalled that the definition of a foreign representative in the Model Law included debtors in possession and agreed that it was necessary to maintain that possibility in discussing joint appointments in a group context. UN وأشير إلى أنَّ تعريف الممثل الأجنبي في القانون النموذجي يتضمَّن المدينين الحائزين، واتُّفق على أنَّ من الضروري الإبقاءَ على تلك الإمكانية عند مناقشة التعيينات المشتركة في سياق مجموعة المنشآت.
    While 12 States parties could use the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation in respect of corruption offences, two States parties explicitly excluded that possibility. UN وفي حين ذكرت 12 دولة طرفا أنه يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في إنفاذ القانون فيما يتعلق بجرائم الفساد، استبعدت دولتان طرفان تلك الإمكانية صراحة.
    If the goods were inventory, even if they were not yet represented by a negotiable document, the very fact that they were inventory would alert the creditor to that possibility. UN أما إذا كانت السلع مخزونات، حتى وإن لم تكن قد تمثلت بعد بمستند قابل للتداول، فإن مجرد كونها مخزونات ينبه الدائن إلى تلك الإمكانية.
    Reference should be made to that possibility. UN وينبغي الإشارة إلى تلك الإمكانية.
    that potential should be brought out and developed to encourage greater ownership in the peacebuilding process. UN وينبغي إبراز تلك الإمكانية وتطويرها للتشجيع على زيادة الملكية في عملية بناء السلام.
    Here we deem it urgent to find effective and innovative means for putting that potential to the service of development for all. UN وهنا نعتبر من الضروري إيجاد الوسائل المجددة الفعالة لوضع تلك الإمكانية في خدمة التنمية للجميع.
    The European Union wants to ensure that it lives up to that potential and that it soon plays a strong and dynamic role in the United Nations system. UN وإن الإتحاد الأوروبي يريد أن يكفل أن يرقى المجلس إلى مستوى تلك الإمكانية وأن يضطلع في القريب العاجل بدور قوي دينمي في منظومة الأمم المتحدة.
    Doubts were voiced as to the desirability of adding a specific provision on exclusions in the draft paragraph, as draft article 2 already contemplated such a possibility. UN 129- وأبديت شكوك بشأن مدى استصواب إضافة حكم محدد بشأن الاستبعادات في مشروع الفقرة، حيث إن مشروع المادة 2 ينص على تلك الإمكانية فعلا.
    such access often determines the level of enjoyment of other rights, is a right in itself and, as such, has been addressed by a number of human rights instruments and documents. UN إذ تحدد تلك الإمكانية في كثير من الأحيان مستوى التمتع بحقوق أخرى، وهي حق في حد ذاته، وتناوله بهذه الصفة عدد من صكوك ووثائق حقوق الإنسان.
    ((d) Promote access to scholarships and financial resources for persons with disabilities, without restricting that access for only those who course compulsory primary education. UN ((د) تعزيز إمكانية وصول المعوقين إلى المنح الدراسية والموارد المالية، دون اقتصار تلك الإمكانية على الذين يجتازون التعليم الابتدائي الإلزامي - المكسيك)
    3.4 The author claims that when her son was charged with murder, she requested, due to her financial situation, a lawyer be assigned to him ex officio, but she was informed that the law provided no such possibility. UN 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ أنها طلبت عند توجيه تهمة القتل إلى ابنها، أن يُعين له محام بصفة تلقائية، نظرا إلى وضعها المالي، إلا أنها أُخطرت أن القانون لا يتيح تلك الإمكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more