"تلك الاتفاقية في" - Translation from Arabic to English

    • that Convention in
        
    • that Convention at
        
    • of that Convention
        
    • view to its
        
    When we negotiated that Convention in the second half of the 1970s, one of the most difficult problems we had was to include a mechanism for follow—up action. UN وعندما تفاوضنا بشأن تلك الاتفاقية في النصف الثاني من السبعينات، فإن واحدة من أكثر المشاكل صعوبة لدينا كانت إدراج آلية ﻹجراء المتابعة.
    Alternatively, Mexico offered to host the high-level conference for the purpose of signing the United Nations convention against corruption, which will be organized upon completion of the negotiation of that Convention in 2003. UN وبدلا من ذلك، عرضت المكسيك استضافة المؤتمر الرفيع المستوى لغرض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي سيجري تنظيمه لدى اكتمال المفاوضات بشأن تلك الاتفاقية في عام 2003.
    Furthermore, Iran had played an active role in the preparation and adoption of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had become a party to that Convention in 2009. UN وفضلا عن ذلك، قامت إيران بدور نشط في إعداد واعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصبحت طرفا في تلك الاتفاقية في عام 2009.
    In the light of those communications, UNEP Chemicals raised the issue with the secretariat of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and subsequently submitted an information document to Conference of the Parties of that Convention at its eighth meeting. UN وعلى ضوء تلك المراسلات، أثارت وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك المسألة مع أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود ثم قدمت بعد ذلك وثيقة إعلامية إلى مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في اجتماعه الثامن.
    Formal steps for ratification of that Convention will be completed shortly. UN وسوف تكتمل الخطوات الرسمية للمصادقة على تلك الاتفاقية في غضون وقت قصير.
    (a) The early signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty See resolution 50/245. by all States with a view to its early entry into force, and cessation of nuclear tests pending its entry into force; UN )أ( القيام في وقت مبكر بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية)٨٢( من قبل جميع الدول لتيسير بدء نفاذ تلك الاتفاقية في وقت مبكر ووقف تجارب اﻷسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذها؛
    His Government had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols and had submitted its second periodic report under that Convention in 2005, taking the opportunity to withdraw its reservation regarding article 16 thereof. UN وحكومته قد صدقت بالفعل على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وقدمت تقريرها الدوري الثاني بموجب تلك الاتفاقية في عام 2005 منتهزة الفرصة لسحب تحفظها على المادة 16 منها.
    49. Although every effort should be made to finalize that Convention in 2000, for it to become an effective tool it must contain adequate provisions regarding cooperation among States. UN ٤٩ - ومضى قائلا إنه بالرغم من وجوب بذل كل جهد ﻹنجاز تلك الاتفاقية في عام ٢٠٠٠، فإنه ينبغي لها، إذا أريد بها أن تكون أداة فعالة، أن تتضمن أحكاما كافية بشأن التعاون بين الدول.
    In conclusion, Brunei Darussalam would like to reiterate its support for the convening of the meeting of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and the implementation of that Convention in the occupied Palestinian territories. UN وختاما، تود بروني دار السلام أن تعرب مجددا عن تأييدها لعقد اجتماع لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وتطبيق تلك الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Moreover, we welcome the progress made in order to achieve the elimination of chemical weapons within the framework of the Convention and we can only praise the efforts of the Organization which, since the entry into force of that Convention in 1997, is working actively towards the implementation of these forecasts. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بالتقدم المحرز من أجل القضاء على الأسلحة الكيميائية في إطار الاتفاقية، ولا يسعنا إلا أن نشيد بالجهود التي تبذلها المنظمة ذات الصلة، والتي ما فتئت تعمل بنشاط منذ بدء نفاذ تلك الاتفاقية في عام 1997 من أجل تنفيذ الأهداف المتوخاة.
    Therefore, the Czech Republic ratified that Convention in 2001 and hopefully, by the end of 2002, will also finalize the ratification of ILO Convention No. 138 on the minimum age for admission to employment. UN ولذا صدقت الجمهورية التشيكية على تلك الاتفاقية في عام 2001، وهي تأمل أن تنتهي أيضا - بحلول نهاية عام 2002 - من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    11. Vanuatu also indicated that its initial report under the Convention on Rights of Persons with Disabilities (CRPD) had been completed in 2012, following the ratification of that Convention in October 2008. UN 11- وأشارت فانواتو أيضاً إلى استكمال تقريرها الأولي بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2012، عقب التصديق على تلك الاتفاقية في تشرين الأول/ أكتوبر 2008.
    The Slovak Republic submitted its initial report under that Convention in 1999 (CERD/C/328/Add.1). (The right to work was addressed in paragraphs 176 to 178 of that document.) UN وقدمت الجمهورية السلوفاكية تقريرها الأولي في إطار تلك الاتفاقية في عام 1999 (CERD/C/328/Add.1). (تم تناول الحق في العمل في الفقرات 176 إلى 178 من الوثيقة المذكورة).
    Zambia reaffirmed its commitment to the Convention on Cluster Munitions through its ratification of that Convention in August 2009 and urges other member States that have not yet done so to do the same in order to stop the serious violation of international humanitarian law associated with the use of these munitions. UN وأكدت زامبيا مجددا التزامها بالاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية من خلال التصديق على تلك الاتفاقية في آب/ أغسطس 2009، وتحث الدول الأعضاء الأخرى التي لم تقم بذلك بعد على القيام بالشيء نفسه من أجل وقف الانتهاك الخطير للقانون الإنساني الدولي المرتبط باستخدام هذه الذخائر.
    It might be advisable to use language drawn from that Convention in the draft text on aquifers, notwithstanding the very different nature of the rights and obligations deriving from the Convention and of those relating to aquifers, in order to prevent any conflict in the relationship between earlier treaties and the new draft convention. UN وقد يكون من المستصوب استخدام العبارة المقتبسة من تلك الاتفاقية في نص المشروع بشأن مستودعات المياه الجوفية بغض النظر عن الطبيعة المختلفة جداً للحقوق والالتزامات المتأتية من الاتفاقية ومن تلك المتعلقة بمستودعات المياه الجوفية، وذلك لمنع أي نزاع في العلاقة بين المعاهدات السابقة ومشروع الاتفاقية الجديدة.
    We welcome efforts to introduce a verification regime into the biological weapons Convention and encourage non-party States to adhere to that Convention at the earliest opportunity. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إدخال نظام للتحقق في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية ونشجع الدول غير اﻷطراف على الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    The Executive Secretary of the Stockholm Convention drew attention to the decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, adopted by the Conference of the Parties to that Convention at its fourth meeting, held the previous week. UN 57 - وجه الأمين التنفيذي لاتفاقية استكهولم الانتباه إلى المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في اجتماعه الرابع الذي عُقد في الأسبوع السابق بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The Executive Secretary of the Stockholm Convention drew attention to the decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, adopted by the Conference of the Parties to that Convention at its fourth meeting, held the previous week. UN 57 - وجه الأمين التنفيذي لاتفاقية استكهولم الانتباه إلى المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في اجتماعه الرابع الذي عُقد في الأسبوع السابق بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    We hope that the text of that Convention will be adopted by the General Assembly in the near future. UN ونأمل في أن تعتمد الجمعية العامة نص تلك الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Article 1 of that Convention should thus be modified appropriately. UN وعلى هذا سيلزم تعديل المادة ١ من تلك الاتفاقية في ضوء ذلك.
    (a) The early signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty26 by all States with a view to its early entry into force, and cessation of nuclear tests pending its entry into force; UN )أ( القيام في وقت مبكر بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية)٢٦( من قبل جميع الدول لتيسير بدء نفاذ تلك الاتفاقية في وقت مبكر ووقف تجارب اﻷسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more