The SPT requests the authorities to provide information concerning the practical modalities of those tests. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية من السلطات توفير معلومات تتعلق بالطرائق العملية التي تتبع في تلك الاختبارات. |
Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية. |
Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية. |
When I said that I could just will myself into coming out of these trials unscathed. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أنوي الانتهاء من تلك الاختبارات دون أذى |
tests are valid for a period of 18 months. | UN | وتبلغ مدة صلاحية تلك الاختبارات 18 شهرا. |
such testing is coercive and generally results in inadequate provision of information and counselling, compromising informed consent and deterring individuals from accessing test results and appropriate services. | UN | وتكون تلك الاختبارات قسرية وتفضي عموما إلى قصور في توفير المعلومات والمشورة، مما يعوق الموافقة الواعية ويمنع الأفراد من الحصول على نتائج الاختبارات وعلى الخدمات المناسبة. |
The results of these tests will be used to develop cross-field learning comparisons that will be administered in 2009 in all fields; | UN | وستستخدم نتائج تلك الاختبارات لوضع مقارنات بين مختلف مجالات التعلم لتطبيقها على جميع مناطق العمليات في عام 2009؛ |
those tests were carried out in remote areas in the desert. | UN | وأُُُجريت تلك الاختبارات في مناطق صحراوية نائية. |
Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. | UN | ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية. |
Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. | UN | ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلّغة في تلك الاختبارات بعناية. |
Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. | UN | ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية. |
Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. | UN | ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلّغة في تلك الاختبارات بعناية. |
Remedial plans, based on the outcome of those tests, were prepared and implemented. | UN | وأعدت ونُفذت خطط علاجية على أساس نتائج تلك الاختبارات. |
Well, doesn't the school pay for those tests? | Open Subtitles | الا تدفع المدرسة من اجل تلك الاختبارات ؟ |
I'd love to be able to tell you, but we can't know for sure until we do those tests. | Open Subtitles | أنا أحب أن يكون قادرا على ان اقول لكم، ولكن لا يمكننا أن نعرف على وجه اليقين حتى نفعل تلك الاختبارات. |
They told me that those tests weren't right for her. | Open Subtitles | قالوا لي أن تلك الاختبارات لم يكن موفقا بالنسبة لها. |
And it seems to me the people you surround yourself with have failed those tests at every turn. | Open Subtitles | ويبدو لي من الأشخاص الذين تحيطين نفسك بهم أن تلك الاختبارات لم تجتز بنجاح في أي مرّة. |
Wait a minute... this isn't one of those tests, is it? | Open Subtitles | انتظري لحظه... هذا ليس واحد من تلك الاختبارات ,اليس كذلك؟ |
Listen, I may not be able to carry the burden that comes along with these trials... | Open Subtitles | اسمع, ربما لا استطيع تحمل ذاك العبء الذي سيصحب تلك الاختبارات |
The Special Rapporteur notes that those scientific tests are available in almost all countries and are not expensive. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن تلك الاختبارات العلمية متاحة في جميع البلدان تقريبا، وليست مكلفة. |
The results of these tests will be used to develop cross-field learning comparisons that will be administered in 2009 in all fields; | UN | وستستخدم نتائج تلك الاختبارات لوضع مقارنات بين مختلف مجالات التعلم لتطبيقها على جميع مناطق العمليات في عام 2009؛ |
Then. We have 2 hours before those test reslllts come back in. | Open Subtitles | لدينا 24 ساعة قبل أن تصل نتائج تلك الاختبارات |
The whole reason I stopped doing the trials was not to die. | Open Subtitles | السبب الرئيسي لتوقفي عن خوض تلك الاختبارات كان لكي لا أموت |