The Secretary-General was requested to report on the implementation of those conclusions. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تلك الاستنتاجات. |
The COP, acting upon that recommendation, considered and adopted those conclusions. | UN | وبناء على تلك التوصية نظر المؤتمر في تلك الاستنتاجات واعتمدها. |
Many of those conclusions constitute, in fact, the building blocks of the new international humanitarian order. | UN | فالكثير من تلك الاستنتاجات إنما يشكل في الواقع قوالب أساسية في بناء النظام اﻹنساني الدولي الجديد. |
these findings have compelled UNIFEM to incorporate the issue of women's safety and security in urban public spaces in its work programme in Latin America. | UN | وحملت تلك الاستنتاجات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يضمّن جدول أعماله في أمريكا اللاتينية مسألة أمن المرأة وسلامتها في الأماكن الحضرية العامة. |
Caution would be required when considering how those findings could be used in the context of reviewing the Convention against Corruption. | UN | وسيكون الحذر مطلوبا لدى النظر في كيفية استخدام تلك الاستنتاجات في سياق استعراض اتفاقية مكافحة الفساد. |
these conclusions have been drawn on the responsibility of the Singapore presidency. | UN | وقد تم التوصل إلى تلك الاستنتاجات على مسؤولية رئاسة سنغافورة. |
Unfortunately, the phrasing of paragraph 8.4 would compound that problem, by offering the ambiguous standards of " proximate cause " and " distinct violation " as prerequisites for making such findings. | UN | ومن المؤسف أن تعقّد صياغة الفقرة 8-4 هذه المشكلة بتقديم معيارين غامضين هما " السبب المباشر " و " الانتهاك المنفصل " كشرطين مسبقين للتوصل إلى تلك الاستنتاجات. |
those conclusions deserved to be implemented on a priority basis. | UN | وإن تلك الاستنتاجات تستحق التنفيذ على أساس اﻷولوية. |
those conclusions and recommendations had subsequently been endorsed by the General Assembly. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك الاستنتاجات والتوصيات في وقت لاحق. |
This letter lists those conclusions and seeks your confirmation thereof. | UN | وترد تلك الاستنتاجات في هذه الرسالة، ونـود التماس تأكيدكم لها. |
those conclusions, and particular aspects concerning the claims that are the subject of this report, are set out below. | UN | ومبين أدناه تلك الاستنتاجات وجوانب معينة فيما يتعلق بالمطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير. |
This letter lists those conclusions and seeks your confirmation thereof. | UN | وترد تلك الاستنتاجات في هذه الرسالة، ونـود التماس تأكيدكم لها. |
those conclusions and other salient aspects of the Commission's analysis will be revisited as part of the observations provided below. | UN | وسيتم مرة أخرى تناول تلك الاستنتاجات وغيرها من الجوانب البارزة من تحليل اللجنة في إطار التعليقات الواردة أدناه. |
As recommended by the Council, those conclusions and recommendations will be considered by the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime. | UN | وعملا بما أوصى به المجلس، سينظر المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تلك الاستنتاجات والتوصيات. |
I should like also to congratulate the Secretary-General who, on the basis of those conclusions, presented to us a new report, for which we are grateful. | UN | وأود أيضا أن أهنئ اﻷمين العام، الذي قدم لنا - على أساس تلك الاستنتاجات - تقريرا جديدا، وهو ما نشعر بالامتنان حياله. |
Since the Government of Nigeria has not yet shared its reports, the Panel has not been able to confirm these findings. | UN | وبما أن حكومة نيجيريا لم تتح بعد الاطلاع على تقاريرها، فإن الفريق لم يتسن له تأكيد تلك الاستنتاجات. |
This Panel adopts these findings and applies them to the claims under review. | UN | ويعتمد هذا الفريق تلك الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
For that reason, those findings are not repeated here except as appropriate. | UN | ولهذا، لن يتم تكرار تلك الاستنتاجات في هذا التقرير إلا إذا اقتضى الأمر ذلك. |
Numerous international and national observers publicly concurred with those findings. | UN | وأعلن العديد من المراقبين الدوليين والوطنيين عن اتفاقهم مع تلك الاستنتاجات. |
Switzerland continues to believe that these conclusions and outcomes must be reaffirmed unambiguously, and it is ready to do so. | UN | وما زالت سويسرا تؤمن بأنه لا بد من التأكيد مجددا بالإجماع على تلك الاستنتاجات والنتائج، وهي مستعدة لفعل ذلك. |
Please also provide information on current research and findings as to gender-based differences in the economic consequences of the dissolution of relationships, and how such findings impact on the work of the Ministry of Justice. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أعمال البحث الجارية والاستنتاجات المتعلقة بالفروق الجنسانية في الآثار الاقتصادية المترتبة على فسخ العلاقات، وعن كيفية تأثير تلك الاستنتاجات على عمل وزارة العدل. |
the conclusions of the JMPR were not substantially different from those reported here. | UN | وكانت النتائج التي توصل إليها الاجتماع المشترك تختلف كثيراً عن تلك الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير. |
Full details on the findings were provided in the report that was being prepared and would soon be made available to the Committee. | UN | ويتضمن التقرير الذي يجري تحضيره والذي سيقدم قريبا للجنة كامل التفاصيل عن تلك الاستنتاجات. |
The point was made that any such conclusions should not prejudice future developments concerning the formation of customary international law. | UN | وأشير إلى أن تلك الاستنتاجات لا ينبغي أن تؤثر في التطورات المقبلة المتعلقة بنشأة القانون العرفي الدولي. |
The Working Group had concluded, and the Commission had approved its conclusions, that those issues should be addressed in the commentary rather than in the draft articles. | UN | واستنتج الفريق العامل بأنه ينبغي التطرق لتلك المسائل في التعليق بدلا من تناولها في مشاريع مواد، ووافقت اللجنة على تلك الاستنتاجات. |
1. Takes note with appreciation of, and subscribes to the conclusions and recommendations of the Expert Group Meeting on Corruption and its Financial Channels, held in Paris from 30 March to 1 April 1999, which are contained in the report of the Expert Group Meeting; E/CN.15/1999/10, paras. 1-14. | UN | )٢١( E/CN.15/1999/CRP.12. ١ - تحيط علما مع التقدير باستنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالفساد وقنواته المالية، الذي عقد في باريس من ٣٠ آذار/ مارس إلى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، الواردة في تقرير اجتماع فريق الخبراء)٢٢(، وتؤيد تلك الاستنتاجات والتوصيات؛ |
In response to questions, the secretariat clarified that, in the absence of agreed conclusions from the current meeting, the secretariat would continue implementing the agreed conclusions from the previous year's meeting where those conclusions remained applicable. | UN | ورداً على الأسئلة، أوضحت الأمانة أنها ستواصل، في غياب أي استنتاجات متفق عليها في الاجتماع الحالي، تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في اجتماع العام السابق حيثما كانت تلك الاستنتاجات منطبقة. |