"تلك البعثات" - Translation from Arabic to English

    • those missions
        
    • such missions
        
    • these missions
        
    • the missions
        
    Regular meetings are organized with those missions and other partners at the training centre in Entebbe, Uganda. UN ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا.
    Thus, those missions have outsourced administrative services to the Global Service Centre, capitalizing on the expertise of the Centre. UN وعلى هذا النحو، استعانت تلك البعثات بمركز الخدمات العالمي لأداء الخدمات الإدارية، مستفيدة بذلك من خبرة المركز.
    It is anticipated that 32 of those missions will be to the former Yugoslavia, 13 to European countries and 3 to North America. UN ومن المتوقع أن تتوجه 32 من تلك البعثات إلى يوغوسلافيا السابقة، و 13 إلى البلدان الأوروبية، و 3 إلى أمريكا الشمالية.
    Recommendations in the reports of such missions have been useful to mediators in supporting their efforts. UN وكانت التوصيات الواردة في تقارير تلك البعثات مفيدة في دعم جهود الوسطاء.
    such missions resulted in reports that included specific recommendations on ways and means to address the small arms problems in those States. UN وصدرت عن تلك البعثات تقارير تضمنت توصيات محددة بشأن طرق ووسائل معالجة مشاكل الأسلحة الصغيرة في تلك الدول.
    The publicity in countries where these missions are taking place could have been more targeted to the sources of suitable personnel. UN وكان باﻹمكان استغلال الاشهار الذي جرى في البلدان التي جرت فيها تلك البعثات للحصول على موارد مناسبة من الموظفين.
    This is a function of the relatively higher risk missions to which they are assigned and the greater awareness of personnel at those missions of the investigation function. UN وينجم ذلك عن البعثات ذات معدل الخطر الأعلى نسبيا التي يخصصون لها وزيادة وعي الموظفين في تلك البعثات بوظيفة التحقيق.
    UNAMA, through its Salaam Support Group, provided logistical assistance to those missions. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة، من خلال فريقها لدعم السلام، مساعدة لوجستية إلى تلك البعثات.
    He observed that a number of those missions had been in place for several years and were expected to continue operation. UN ولاحظ أن عددا من تلك البعثات يعمل منذ سنوات عديدة ويتوقع أن تواصل أداء عملها.
    International collaboration, partnership and participation in those missions are currently being explored. UN ويجري حالياً استكشاف إمكانات التعاون والشراكة والمشاركة على الصعيد الدولي في تلك البعثات.
    As a result, those missions did not have a proper delegation of procurement authority, but nevertheless engaged in procurement activities. UN ونتيجة لذلك، لم يكن لدى تلك البعثات السياسية الخاصة أي تفويض مناسب بسلطة الشراء، لكنها تقوم مع ذلك بأنشطة الشراء.
    Its comments with respect to the Board's observations and recommendations on specific peacekeeping operations are contained in the reports of the Committee on those missions. UN وترد تعليقاتها فيما يتعلق بملاحظات المجلس وتوصياته بشأن عمليات محددة لحفظ السلام في تقارير اللجنة عن تلك البعثات.
    He was of the view that, those missions could also serve to improve the Security Council's relations with regional and sub-regional organizations. UN ورأى أن تلك البعثات يمكنها أن تفيد أيضاً في تحسين علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    those missions have a client base of approximately 16,693 personnel who are provided with information and communications technology services supported by 207 communications and information technology personnel. UN ولدى تلك البعثات قاعدة عملاء تناهز 693 16 موظفا تقدم لهم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدعم من 207 موظفين من موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As a result, those missions did not have proper delegation of procurement authority, but nevertheless engaged in procurement activities. UN ونتيجة لذلك، لم تحصل تلك البعثات على سلطة الشراء السليمة لكنها مع ذلك مارست أنشطة الشراء.
    those missions were provided with limited support from the Secretariat in that regard because of a gap in coordination among the various departments involved. UN وكان الدعم المقدم إلى تلك البعثات من الأمانة العامة في ذلك الصدد محدودا بسبب وجود ثغرة في التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    The deeper insights that such missions bring to bear in Council discussions of specific conflict situations can only result in enhancing the decision-making process in the Council. UN ولا يمكن أن يسفر عمق التبصر الذي تجلبه تلك البعثات إلى مناقشات المجلس لحالات الصراع المحددة إلا عن تعزيز عملية اتخاذ القرارات في المجلس.
    such missions could also be dispatched in advance of the formulation or modification of the mandates of peacekeeping operations. UN كذلك، يمكن إيفاد تلك البعثات قبل صياغة ولايات عمليات حفظ السلام أو تعديلها.
    This is the only post which has overall responsibility for coordinating the activities in peacekeeping missions relating to the security and safety of civilian personnel in such missions. UN وهي الوظيفة الوحيدة التي يتولى شاغلها المسؤولية العامة عن تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في بعثات حفظ السلام لصون أمن وسلامة الموظفين المدنيين في تلك البعثات.
    Some of the more important commitments received from Governments and other parties to conflict during these missions are included below. UN وترد أدناه بعض من أهم الالتزامات المتلقاة إبّان تلك البعثات من الحكومات وسائر الأطراف المتنازعة.
    these missions must be adequately financed and rapidly deployed where they are expected. UN ويتعين أن تمول تلك البعثات بقدر كاف وأن توزع على جناح السرعة حيثما يتوقع وزعها.
    The objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. UN وكان الهدف من تلك البعثات الاطلاع على كيفية إدارة هذه الدول للأزمة المالية في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more