"تلك البلدان الأربعة" - Translation from Arabic to English

    • those four countries
        
    However, the challenge to peacebuilding is now one of the major threats to international peace and security and there are far greater demands for effective peacebuilding activities in the world than in those four countries. UN غير أن التحديات أمام بناء السلام هي الآن إحدى التهديدات الرئيسية للسلام والأمن الدوليين، وهناك الآن طلبات للاضطلاع بأنشطة فعالة لبناء السلام في العالم تتجاوز إلى حد بعيد تلك البلدان الأربعة.
    Recent experience, however, has taught not to pin all hopes on those four countries. UN لكن التجربة في الآونة الأخيرة علمتنا ألا نعلق جميع آمالنا على تلك البلدان الأربعة.
    those four countries had also not concluded agreements and had not cooperated on the use of special investigative techniques on a case-by-case basis. UN كما لم تبرم تلك البلدان الأربعة اتفاقات ولم تتعاون على استخدام أساليب التحري الخاصة تبعًا للحالة.
    The project serves to investigate the gendered implications of the rise of non-traditional agricultural exports and the commercialization of agriculture for export, in those four countries. UN ويبحث المشروع في الآثار الجنسانية الناجمة عن ارتفاع الصادرات الزراعية غير التقليدية، وتسويق المنتجات الزراعية لتصديرها، في تلك البلدان الأربعة.
    With those four countries, ASEAN has enhanced close and proactive cooperation among a combined population of more than three billion people that has enormous economic potential and opportunities for development and growth. UN ولقد أقامت الآسيان مع تلك البلدان الأربعة تعاونا وثيقا ونشطا بين شعوب يبلغ مجموع أفرادها أكثر من ثلاثة بلايين نسمة لديهم قدرات وفرص اقتصادية ضخمة للتنمية والنمو.
    In that regard, we have initiated quadrilateral cooperation on the prevention and the suppression of the production and trafficking of drugs between China, Laos, Myanmar and Thailand, and it is anticipated that the leaders of those four countries will meet at an appropriate time to give much-needed political impetus. UN وفي ذلك الصدد، فقد باشرنا تعاونا رباعي الأطراف بشأن منع والقضاء على إنتاج المخدرات والاتجار بها بين تايلند والصين ولاوس وميانمار، ومن المتوقع أن يعمد قادة تلك البلدان الأربعة إلى الالتقاء، في الوقت المناسب، من أجل إضفاء دفع سياسي تمس الحاجة إليه.
    40. Decides that the practice of sharing seats on a rotating basis between Cuba and Peru as well as Malaysia and the Republic of Korea shall be terminated, that those four countries shall become full members of the Committee, and that Saudi Arabia and Slovakia shall become members of the Committee; UN 40 - تقرر إنتهاء ممارسة التناوب على شغل مقاعد العضوية بين بيرو وكوبا، وكذلك بين ماليزيا وجمهورية كوريا، وأن تصبح تلك البلدان الأربعة كاملة العضوية في اللجنة؛ وانضمام سلوفاكيا والمملكة العربية السعودية إلى عضوية اللجنة؛
    However, Thailand witnessed higher inequality in the past two decades, as has Malaysia in the 1990s.50 With the partial collapse of higher-bracket incomes in the urban sector in those four countries, inequality appears to have fallen in the short term as a result of the crisis. UN بيد أن تايلند شهدت زيادة في التفاوت على مدى العقدين الماضيين مثلما شهدت ماليزيا في التسعينات (). ونتيجة للهبوط الجزئي لدخول الشرائح العالية في القطاع الحضري في تلك البلدان الأربعة يبدو أن التفاوت قد انخفض على المدى القصير كنتيجة للأزمة.
    In partnership with UNFPA and two United States-based international non-governmental organizations (NGOs) - PATH and Pathfinder International - those four countries' Governments and local groups are carrying out five-year programmes to educate young people about reproductive health, responsible behaviour and HIV prevention and to provide the necessary resources for needed supplies. UN وتقوم حكومات تلك البلدان الأربعة والمجموعات المحلية، بالاشتراك مع الصندوق ومنظمتين غير حكوميتين تتخذان من الولايات المتحدة مقرا لهما - وهما برنامج التكنولوجيا الملائمة في مجال الصحة وصندوق " باثفايندر " - بتنفيذ برامج مدة كل منها خمس سنوات لتوعية الشباب عن الصحة الإنجابية والسلوك المسؤول ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، ولتوفير الموارد الضرورية للوازم المطلوبة.
    In addition, it is not clear how simple, quick and inexpensive the registration process is, which is crucial given that the duration of a microfinance loan may be quite short. Thus, even if technically available to the MFI, the type of collateral registry in those four countries may be ill-suited for short-term microfinance loans. UN كما إنَّه ليس واضحا مدى بساطة عملية التسجيل وسرعتها وقله تكاليفها، وهذه أمور بالغة الأهمية نظرا لأنَّ مدة القرض البالغ الصغر قد تكون قصيرة جدا.() ومن ثم، فإنَّ نوع سجل المرهونات في تلك البلدان الأربعة قد لا يكون مناسبا لقروض التمويل البالغ الصغر ذات الأجل القصير، حتى وإن كان السجل متاحا لذلك النوع من التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more