Given that experience, he said, the terms of reference should result in a more outcomefocused evaluation report. | UN | وأضاف أنّ تلك التجربة تستدعي أن تؤدي الاختصاصات إلى تقرير تقييم ينصب تركيزه على النتائج. |
Many lessons have been learned and the Security Council will be able to build upon that experience in future peace-keeping operations. | UN | وقد تعلمنا منه دروسا كثيرة، وسوف يكون بمقدور مجلس اﻷمن الاستفادة من تلك التجربة في عمليات حفظ السلم المقبلة. |
However, there were lessons to be learned from that experience. | UN | بيد أن هناك دروسا ينبغي تعلمها من تلك التجربة. |
However, the coup d'état of Colonel Al-Qadhafi put an end to that experiment. | UN | إلا أن انقلاب العقيد قد قضى على تلك التجربة. |
Sadly, nature hasn't seen it fit to bless me with that experience. | Open Subtitles | لم توافق الطبيعة بعد .. لتنعمني بمثل تلك التجربة حسنا .. |
Its methodology is to examine real cases dealing with terrorism and to draw operational lessons from that experience. | UN | وكانت المنهجية المتبعة هي دراسة قضايا واقعية تتناول الإرهاب واستخلاص الدروس التشغيلية من تلك التجربة. |
The lesson we draw from that experience is that no country is immune to crisis. | UN | إن الدرس الذي استخلصناه من تلك التجربة هو أنه ليس هناك أي بلد في منأى عن هذه الأزمة. |
that experience has illustrated to us that history is not a faded memorial fact; nor it is simply just the past. | UN | وأوضحت لنا تلك التجربة أن التاريخ ليس حقيقة تذكارية منسية؛ وليس هو ببساطة الماضي فحسب. |
that experience is the starting point of Japan's actions aimed at the realization of a world free of nuclear weapons. | UN | وتمثل تلك التجربة نقطة بداية لمساعي اليابان الرامية إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
It hopes to utilize that experience and make a further contribution to the economic development and enhancement of the welfare of developing countries. | UN | وهي تأمل استغلال تلك التجربة وتقديم المزيد من الإسهام في التنمية الاقتصادية وزيادة الرفاهية في البلدان النامية. |
The United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) had gone through an acute crisis in recent weeks, and it was necessary to draw the lessons of that experience. | UN | وأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد تعرضت لأزمة شديدة في الأسابيع الأخيرة، ومن الضروري الخروج بدروس من تلك التجربة. |
that experience showed that the poor were the most vulnerable group; they were the worst affected by the crisis. | UN | وأظهرت تلك التجربة أن الفقراء كانوا أكثر الفئات تضررا، فقد لحقت بهم أسوأ آثار الأزمة. |
It was precisely that experience that led us to take a very careful and responsible approach to adhering to the Ottawa Convention. | UN | لقد كانت تلك التجربة بالذات هي التي جعلتنا نتخذ نهجا مسؤولا وحذرا تجاه الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
A detailed report on that experience would be presented at the 2009 substantive session. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن تلك التجربة في الدورة الموضوعية لعام 2009. |
that experience also shows that the roles of the United Nations and of regional organizations should and can be mutually strengthening. | UN | وتبين تلك التجربة أيضا أن أدوار الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ينبغي بل ويمكن أن تعاضد بعضها البعض. |
We cannot afford to repeat that experience. | UN | ولا يمكن أن نسمح لأنفسنا بتكرار تلك التجربة. |
that experience shaped the political outlook of Germans. | UN | وشكلت تلك التجربة النظرة السياسية للألمان. |
that experiment has proved highly successful, since it has helped to rehabilitate large numbers of prisoners. | UN | وقد أثبتت تلك التجربة نجاحاً كبيراً، كونها ساهمت في تأهيل أعداد كبيرة من السُجناء. |
Several representatives said that the experience gleaned from having a joint services group on an interim basis would be useful and suggested waiting to see the results of that before considering further steps regarding joint management. | UN | وقال عدة ممثلين إن الخبرة المكتسبة من وجود مجموعة دوائر مشتركة على أساس مؤقت ستكون مفيدة، وأشار بالانتظار لمعرفة نتائج تلك التجربة قبل النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن الإدارة المشتركة. |
The girl suffered trauma from this experience and has been unable to return to school. | UN | وعانت الفتاة من صدمة بسبب تلك التجربة ولم تتمكن من العودة إلى المدرسة. |
Which is why it'll be so interesting to see what decision you make for this experiment. | Open Subtitles | الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى القرار الذي ستتخذه من أجل تلك التجربة |
I climbed over a dead woman's body to get into that trial! | Open Subtitles | انا تسلقت جثة امرأة كي استطيع ان احصل على تلك التجربة |
" The Security Council underlines that such a test would bring universal condemnation by the international community and would not help the DPRK to address the stated concerns particularly with regard to strengthening its security. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن أن تلك التجربة ستترتب عليها إدانة شاملة من المجتمع الدولي، ولن تساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على معالجة الشواغل المعلنة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز أمنها. |
We should, therefore, not hesitate to acknowledge its failure and bring the experiment to an end. | UN | ولذا ينبغي ألا نتردد في اﻹقرار بفشلها وإنهاء تلك التجربة. |
I think we've all experienced that. | Open Subtitles | أعتقد أن جميعنا خاض تلك التجربة. |
No. I'm so sorry you had to go through that. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة للغاية لكونك إضطررت لعيش تلك التجربة |
The Democratic People's Republic of Korea conducted the nuclear test despite repeated calls by the international community to comply fully with the relevant United Nations Security Council resolutions and not to cause any further provocation, including nuclear tests. | UN | وهي أجرت تلك التجربة رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي بالامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبعدم القيام بأي استفزازات أخرى، بما في ذلك التجارب النووية. |