"تلك التدابير على" - Translation from Arabic to English

    • such measures on the
        
    • of such measures on
        
    • those measures on
        
    • these measures
        
    • such measures to
        
    • such measures for
        
    • such measures at the
        
    • those measures shall be
        
    The impact of such measures on the financial situation of the United Nations would, of course, depend on the reaction to them by Member States. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف تأثير تلك التدابير على الحالة المالية لﻷمم المتحدة على رد فعل الدول اﻷعضاء إزاءها.
    Thus, the Committee must consider the overall effects of such measures on the ability of the minority concerned to continue to enjoy their culture. UN وبالتالي، يجب على اللجنة أن تنظر في جميع الآثار التي تحدثها تلك التدابير على قدرة الأقلية المعنية على الاستمرار في التمتع بثقافتها.
    4. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير تتسم بهذا الطابع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    Consequently, interventions and policies on the formalization of the informal economy should take into account the impact of those measures on the livelihoods of poor people. UN لذا، ينبغي للتدخلات والسياسات المعنية بإضفاء الصفة الرسمية على الاقتصاد غير الرسمي مراعاة أثر تلك التدابير على سبل عيش الفقراء.
    these measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that nonproliferation policies are met. UN وتعمل تلك التدابير على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بينما تكفل الالتزام بسياسات عدم الانتشار.
    3. Underscores the importance of prevention and enforcement measures that tackle the phenomenon of drug-affected driving being focused on increasing road safety and the need for such measures to be deployed in coherence with the enforcement of measures tackling other road safety risks, such as driving under the influence of alcohol; UN 3- تشدّد على أهمية أن تركّز تدابير المنع والإنفاذ الرامية إلى معالجة ظاهرة القيادة تحت تأثير المخدّرات على تعزيز السلامة على الطرق في المقام الأول، وضرورة تنفيذ تلك التدابير على نحو يتسق مع إنفاذ التدابير الرامية إلى معالجة سائر المخاطر التي تمس السلامة على الطرق، مثل القيادة تحت تأثير الكحول؛
    When designing approaches and measures to reform global financial architecture and other areas of economic governance, implications of such measures for economic development of the LDCs have to be taken into account. UN وعند تصميم نُهج وتدابير لإصلاح الهيكل المالي العالمي وغيره من مجالات الحوكمة الاقتصادية، ينبغي مراعاة الآثار المترتبة على تلك التدابير على التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً.
    4. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير تتسم بهذا الطابع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير تتسم بهذا الطابع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيﱢم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    " 3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيﱢم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    In 1988, the Disarmament Commission adopted a set of guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or regional level. UN وفـــي عـــام ١٩٨٨ اعتمدت هيئة نزع السلاح مجموعة من المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقـــة، ولتنفيذ تلك التدابير على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    They should also monitor the development and implementation of measures aimed at creating a gender-sensitive work environment and the impact of those measures on women. UN وأن تقوم أيضا بوضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تهيئة ظروف عمل تراعى فيها الفوارق بين الجنسين, وتأثير تلك التدابير على المرأة.
    these measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that nonproliferation policies are met. UN وتعمل تلك التدابير على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بينما تكفل الالتزام بسياسات عدم الانتشار.
    Also in relation to fisheries, my country wishes to highlight its concern about an incipient trend of some States to try to interpret passages in Assembly resolutions as providing for the possibility of regional fisheries management organizations adopting some type of measure with respect to vessels whose flag States neither are members of such organizations nor have expressly consented the application of such measures to their vessels. UN وفيما يتصل بمصائد الأسماك أيضا يود بلدي أن يعبر عن شديد قلقه حول ميل بعض الدول المتزايد إلى محاولة تفسير فقرات من قرارات الجمعية بأنها تنص على إمكانية اعتماد منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية نوعا من التدابير فيما يتصل بالسفن التي لا تكون دول العلم أعضاء في تلك المنظمات ولا تكون قد أصدرت موافقتها على تطبيق تلك التدابير على سفنها.
    When designing approaches and measures to reform global financial architecture and other areas of economic governance, implications of such measures for economic development of the LDCs have to be taken into account. UN وعند تصميم نُهج وتدابير لإصلاح الهيكل المالي العالمي وغيره من مجالات الحوكمة الاقتصادية، ينبغي مراعاة الآثار المترتبة على تلك التدابير على التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً.
    It asked the Government to indicate any measures taken in the context of the economic recession to implement the equal pay programme, and the impact of such measures at the national, sectoral and workplace levels. UN وطلبت إلى الحكومة أن تفيد بأي تدابير تتخذها في سياق الركود الاقتصادي من أجل تنفيذ برنامج المساواة في الأجر، وتأثير تلك التدابير على المستويات الوطنية والقطاعية وفي مكان العمل.
    The interpretation and application of those measures shall be consistent with internationally recognized principles of non-discrimination. UN ويتعين تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more