such arrangements need to consider capacity-sharing and not just capacity-building, as is now the case in mediation support. | UN | وعلى تلك الترتيبات أن تنظر في تقاسم القدرات وليس مجرد الاكتفاء ببناء القدرات، مثلما هو الحال الآن في مجال دعم الوساطة. |
We firmly believe that such arrangements should not be based solely on economic weight. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك الترتيبات لا ينبغي أن تقوم على الثقل الاقتصادي وحده. |
These are meant to serve as examples and no particular preference is intended for such arrangements over other systems. | UN | والغرض من ذلك ضرب أمثلة ليس إلا، ولا يُتوخى منه تفضيل تلك الترتيبات على نظم أخرى. |
In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. | UN | ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة. |
In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. | UN | ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة. |
Many of these arrangements have been enhanced and harmonized among countries in response to the evolution of financial markets. | UN | ولقد تعزز عدد كبير من تلك الترتيبات واتسق فيما بين البلدان بصدد التصدي للثورة في اﻷسواق المالية. |
such arrangements should be negotiated in a manner that is sensitive to legitimate Israeli concerns. | UN | وينبغي التفاوض على تلك الترتيبات بأسلوب يراعي الشواغل الإسرائيلية المشروعة. |
The experience of organizations which have gone through similar refurbishment projects underscores the importance of such arrangements. | UN | وتبرز تجربة المنظمات التي اضطلعت بمشاريع مشابهة أهمية تلك الترتيبات. |
It was also noted that such arrangements should be fully consistent with UNCLOS. | UN | وأشير أيضا إلى أن تلك الترتيبات ينبغي أن تتمشى تمــــاما مع اتفاقية قانون البحار. |
The experience gained through such arrangements could benefit the multilateral trading system. | UN | ويمكن أن يفيد نظام التجارة المتعدد اﻷطراف نفسه من التجربة المكتسبة من خلال تلك الترتيبات. |
such arrangements could greatly enhance market access. | UN | ومثل تلك الترتيبات يمكن أن تعزز كثيرا القدرة على الوصول إلى اﻷسواق. |
The experience gained through such arrangements could benefit the multilateral trading system. | UN | ويمكن أن يفيد نظام التجارة المتعدد اﻷطراف نفسه من التجربة المتحصلة من خلال تلك الترتيبات. |
those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. | UN | وسوف تكون تلك الترتيبات عملية إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه. |
However, even after the breakdown of those arrangements, and despite the surge in private capital flows, no such regime emerged. | UN | إلا أن مثل هذا النظام لم يظهر إلى الوجود، حتى بعد انهيار تلك الترتيبات ورغم الطفرة في تدفقات رأس المال الخاص. |
those arrangements could, therefore, prove very useful in the areas of trade, investment and technical assistance. | UN | ومن ثم فإن تلك الترتيبات قد تكون بالغة الجدوى في مجالات التجارة والاستثمار والمعونة التقنية. |
He hoped that those arrangements would be put in place as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُتخذ تلك الترتيبات في أسرع وقت ممكن. |
those arrangements include those reached in 1996 as well as those reached at the current session. | UN | وتشمل تلك الترتيبات ما تم التوصل إليه منها في عام ١٩٩٦ وفي الدورة الحالية. |
ICSC was expected, under its mandate, to continue to monitor those arrangements, which, in two organizations, remained in pilot status. | UN | ومن المتوقع أن تواصل اللجنة، بموجب الولاية المسندة إليها، رصد تلك الترتيبات التي ما زالت قيد التجريب في منظمتين. |
The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. | UN | ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات. |
The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. | UN | ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات. |
Organizations emphasized the need for flexibility in the arrangements in order to meet their diverse operational arrangements. | UN | وتشدد المؤسسات على ضرورة توخي المرونة في تلك الترتيبات ليـتسنى القيـام بالترتيبات المتنوعة لعمليات المنظمات. |
An evaluation of the project highlighted the benefits of the arrangement and a number of recommendations are under consideration. | UN | وأبرز تقييم لهذا المشروع مزايا تلك الترتيبات وجار النظر في عدد من التوصيات. |