"تلك الترتيبات" - Translation from Arabic to English

    • such arrangements
        
    • those arrangements
        
    • these arrangements
        
    • the arrangements
        
    • the arrangement
        
    such arrangements need to consider capacity-sharing and not just capacity-building, as is now the case in mediation support. UN وعلى تلك الترتيبات أن تنظر في تقاسم القدرات وليس مجرد الاكتفاء ببناء القدرات، مثلما هو الحال الآن في مجال دعم الوساطة.
    We firmly believe that such arrangements should not be based solely on economic weight. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك الترتيبات لا ينبغي أن تقوم على الثقل الاقتصادي وحده.
    These are meant to serve as examples and no particular preference is intended for such arrangements over other systems. UN والغرض من ذلك ضرب أمثلة ليس إلا، ولا يُتوخى منه تفضيل تلك الترتيبات على نظم أخرى.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    Many of these arrangements have been enhanced and harmonized among countries in response to the evolution of financial markets. UN ولقد تعزز عدد كبير من تلك الترتيبات واتسق فيما بين البلدان بصدد التصدي للثورة في اﻷسواق المالية.
    such arrangements should be negotiated in a manner that is sensitive to legitimate Israeli concerns. UN وينبغي التفاوض على تلك الترتيبات بأسلوب يراعي الشواغل الإسرائيلية المشروعة.
    The experience of organizations which have gone through similar refurbishment projects underscores the importance of such arrangements. UN وتبرز تجربة المنظمات التي اضطلعت بمشاريع مشابهة أهمية تلك الترتيبات.
    It was also noted that such arrangements should be fully consistent with UNCLOS. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الترتيبات ينبغي أن تتمشى تمــــاما مع اتفاقية قانون البحار.
    The experience gained through such arrangements could benefit the multilateral trading system. UN ويمكن أن يفيد نظام التجارة المتعدد اﻷطراف نفسه من التجربة المكتسبة من خلال تلك الترتيبات.
    such arrangements could greatly enhance market access. UN ومثل تلك الترتيبات يمكن أن تعزز كثيرا القدرة على الوصول إلى اﻷسواق.
    The experience gained through such arrangements could benefit the multilateral trading system. UN ويمكن أن يفيد نظام التجارة المتعدد اﻷطراف نفسه من التجربة المتحصلة من خلال تلك الترتيبات.
    those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. UN وسوف تكون تلك الترتيبات عملية إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه.
    However, even after the breakdown of those arrangements, and despite the surge in private capital flows, no such regime emerged. UN إلا أن مثل هذا النظام لم يظهر إلى الوجود، حتى بعد انهيار تلك الترتيبات ورغم الطفرة في تدفقات رأس المال الخاص.
    those arrangements could, therefore, prove very useful in the areas of trade, investment and technical assistance. UN ومن ثم فإن تلك الترتيبات قد تكون بالغة الجدوى في مجالات التجارة والاستثمار والمعونة التقنية.
    He hoped that those arrangements would be put in place as soon as possible. UN وأعرب عن أمله في أن تُتخذ تلك الترتيبات في أسرع وقت ممكن.
    those arrangements include those reached in 1996 as well as those reached at the current session. UN وتشمل تلك الترتيبات ما تم التوصل إليه منها في عام ١٩٩٦ وفي الدورة الحالية.
    ICSC was expected, under its mandate, to continue to monitor those arrangements, which, in two organizations, remained in pilot status. UN ومن المتوقع أن تواصل اللجنة، بموجب الولاية المسندة إليها، رصد تلك الترتيبات التي ما زالت قيد التجريب في منظمتين.
    The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    Organizations emphasized the need for flexibility in the arrangements in order to meet their diverse operational arrangements. UN وتشدد المؤسسات على ضرورة توخي المرونة في تلك الترتيبات ليـتسنى القيـام بالترتيبات المتنوعة لعمليات المنظمات.
    An evaluation of the project highlighted the benefits of the arrangement and a number of recommendations are under consideration. UN وأبرز تقييم لهذا المشروع مزايا تلك الترتيبات وجار النظر في عدد من التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more