"تلك التعديلات" - Translation from Arabic to English

    • those amendments
        
    • such amendments
        
    • the amendments
        
    • these amendments
        
    • such adjustments
        
    • those adjustments
        
    • those changes
        
    • these changes
        
    • those modifications
        
    • these adjustments
        
    • amendments introduced
        
    • these modifications
        
    However, owing to the lack of time, consideration of those amendments was postponed to the forty-fourth session. UN غير أنه، نظرا لعدم توفر الوقت، أرجئ النظر في تلك التعديلات الى الدورة الرابعة واﻷربعين.
    I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. UN وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص.
    the amendments were approved by the Cabinet and at the time of writing this report were before the House of Representatives for consideration and adoption. UN كما تم إقرار تلك التعديلات في مجلس الوزراء وهي مطروحة عند كتابة هذا التقرير في مجلس النواب لمناقشتها وإقرارها.
    The draft report was adopted with these amendments. GE.01-02916 UN واعتمد مشروع التقرير مع إدخال تلك التعديلات.
    Any such adjustments shall be binding upon the arbitral tribunal; UN وتكون تلك التعديلات ملزمة لهيئة التحكيم؛
    The present financial statements contained in chapter IV reflect those adjustments in the comparative figures for 2006-2007. UN وتعكس البيانات المالية الحالية الواردة في الفصل الرابع تلك التعديلات في الأرقام المقارنة للفترة 2006-2007.
    Please provide details about those amendments and the new Law. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن تلك التعديلات وعن القانون الجديد.
    She was very concerned at those amendments, which put the burden of proof on the victim. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء تلك التعديلات التي تضع عبء الإثبات على كاهل الضحية.
    If you count those amendments, then it comes to a mathematically large number. UN وإذا أحصيتم تلك التعديلات يصبح العدد كبيرا من الناحية الحسابية.
    The report also contained the rationale for those amendments, which were of a technical nature. UN كما يعرض التقرير الأساس المنطقي الذي تستند إليه تلك التعديلات التي يغلب عليها الطابع الفني.
    Many of those amendments concerned the status of children in general or certain categories of young persons such as young offenders and the disabled. UN ويتعلق عدد كبير من تلك التعديلات بحالة اﻷطفال بوجه عام أو بفئات معينة من اﻷحداث مثل اﻷحداث الجانحين والمعوقين.
    The Committee had not, in his recollection, reached a consensus on those amendments. UN وأضاف يقول إن اللجنة لم تتوصل، حسبما يذكر، إلى توافق في الآراء بشأن تلك التعديلات.
    such amendments constitute a step forward in the fight against impunity regarding breaches of international humanitarian law. I recognize the initiative of the delegation of Belgium in this regard. UN مثل تلك التعديلات تمثل خطوة هامة إلى الأمام في مكافحة الإفلات من العقاب في حالة انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وفي هذا الصدد، أشيد بمبادرة الوفد البلجيكي.
    such amendments shall enter into force upon adoption by a two-thirds majority of the members of the Assembly. UN وتصبح تلك التعديلات سارية فور اعتمادها بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية.
    such amendments shall be submitted through the Council of Ministers of Foreign Affairs to the meeting of Presidents for their consideration. UN وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها. التعديلات
    the amendments were proposed by the President following consultations with the Prosecutor, the Head of the Defence Office and the Registrar. UN وقد اقترح الرئيس تلك التعديلات بالتشاور مع المدعي العام، ورئيس مكتب الدفاع والمسجل.
    At the same meeting, the representative of the United States of America withdrew the amendments. UN وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تلك التعديلات.
    It is the wish of interested parties that these amendments be adopted without a vote. UN وتود الأطراف المهتمة أن يتم اعتماد تلك التعديلات دون تصويت.
    Please describe the progress of these amendments. UN ويرجى بيان مدى التقدم المحرز في تلك التعديلات.
    He added that if his Personal Envoy concluded that even with such adjustments the plan could not be carried out, he would advise on other courses of action that could be pursued. UN وقال إن مبعوثة الخاص خلص إلى أنه حتى لو تعذر إدخال تلك التعديلات على الخطة فسوف يدلي برأيه في إمكانية اتباع طرق أخرى.
    The implementation of those adjustments would reduce the proposed budget by $353,500. UN وسيسفر تنفيذ تلك التعديلات عن تخفيض الميزانية المقترحة بمقدار 500 353 دولار.
    those changes represent a vast improvement compared with earlier similar draft resolutions. UN وتمثل تلك التعديلات تحسينا كبيرا بالمقارنة بمشاريع القرارات المماثلة السابقة.
    As a result of these changes, priority is given to the homeless and people living on campsites, people leaving an unhealthy dwelling and old people leaving an unsuitable dwelling. UN وبموجب تلك التعديلات أعطيت اﻷولوية للمشردين والمقيمين في أماكن التخييم ولﻷشخاص الذين يتركون مسكناً غير صحي فضلاً عن اﻷشخاص المسنين الذين يسكنون مسكناً غير مناسب لهم.
    those modifications are set out in annex II below UN وترد تلك التعديلات في المرفق الثاني، أدناه
    these adjustments are set out in paragraphs 243, 248 and 256 below. UN وترد تلك التعديلات في الفقرات 243 و248 و256 أدناه.
    These temporary amendments introduced additional legal grounds for granting a residence permit with respect to aliens against whom a final refusal-of-entry or expulsion order had been issued. UN واعتمدت تلك التعديلات المؤقتة أُسساً قانونية إضافية لمنح تصريح الإقامة للأجانب الذين يصدر بحقهم قرار نهائي برفض دخول البلد أو أمر طرد.
    these modifications are aimed at reinforcing participants' performance in the practical exercise that takes place during the final three days of the course. UN وتهدف تلك التعديلات إلى تعزيز أداء المشاركين في التدريبات العملية التي تجرى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more