"تلك التي تتضمن" - Translation from Arabic to English

    • those involving
        
    • those containing the
        
    • those with
        
    • those comprising
        
    Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization, and into potential uses of waste. UN إجراء بحوث في سبل مبتكرة للإنتاج الأنظف بما في ذلك تلك التي تتضمن تدنية النفايات وبحوث في الاستخدامات المحتملة للنفايات.
    Specifically, those involving fire. Open Subtitles وخصوصا تلك التي تتضمن اللعب بالنار
    Priority No. 6 of the justice system modernization programme for 2005-2010 was the gradual creation of specific administrative jurisdictions which would be responsible for administrative claims, including those involving gender discrimination. Article 19 of the Constitution would, however, need to be amended as part of that process. UN والأولوية رقم 6 في برنامج تحديث النظام القضائي هي القيام تدريجيا بإنشاء ولايات قضائية محددة تكون مسؤولة عن الدعاوى الإدارية، بما فيها تلك التي تتضمن التمييز بين الجنسين، وكجزء من هذه العملية يلزم تعديل المادة 19 من الدستور.
    Among the most heavily utilized sections of the website are those containing the official documents and decisions of the organs of the Authority, as well as the interactive geographic information system (GIS) map facility. UN وتشمل أقسام الموقع الشبكي الأكثر استخداما تلك التي تتضمن الوثائق الرسمية لهيئات السلطة وقراراتها، علاوة على مرفق لخرائط نظم المعلومات الجغرافية.
    (iii) Technical material: updating and improvement of databases on economic performance in Latin America and the Caribbean, in particular those containing the information needed for the preparation of the subprogramme's recurrent publications (1); UN ' 3` المواد التقنية: تحديث وتحسين قواعد البيانات المتعلقة بالأداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا سيما تلك التي تتضمن المعلومات اللازمة لإعداد المنشورات المتكررة في البرنامج الفرعي (1)؛
    It then becomes necessary to consider other steps of a preventive nature, including those with a military aspect, to persuade the parties to leave the path of confrontation. UN ويصبح من الضروري حينذاك النظر في اتخاذ خطوات أخرى ذات طابع وقائي، من بينها تلك التي تتضمن جانبا عسكريا ﻹقناع اﻷطراف بالرحيل عن طريق المواجهة.
    In the desire to provide further safeguards and legal protection for women, Kuwait acceded to the relevant international conventions and those comprising provisions which prohibit such acts, as follows: UN هذا، ورغبة من الدولة في توفير المزيد من الضمانات والحماية القانونية للنساء، فقد انضمت الكويت إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة أو تلك التي تتضمن أحكاما تحظر تلك الأفعال وهي ما يلي:
    The Buenos Aires Plan of Action defines TCDC activities as those involving the sharing or exchange of technical resources, skills and capabilities between two or more developing countries for their individual or mutual development. UN وتُعرف خطة عمل بوينس أيرس أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بأنها تلك التي تتضمن تشاطر أو تبادل الموارد والمهارات والقدرات التقنية بين بلدين ناميين أو أكثر من أجل نموهما منفردين أو من أجل تنميتهما المتبادلة.
    59. The Chairperson said it was his understanding that non-simultaneous communication in cases other than those involving ex parte measures presented no difficulties. UN 59 - الرئيس: قال إن في مفهومه أن الخطابات غير الآتية في حالات غير تلك التي تتضمن تدابير من جانب واحد لا تشكل أية صعوبات.
    39. Mr. Roy urged the use of prevention strategies, especially those involving community-based interventions that allowed social workers and counsellors to work with children at an early stage. UN 39- وحث السيد روي على استخدام استراتيجيات وقائية، سيما تلك التي تتضمن تدخلات على مستوى المجتمع المحلي تتيح للمساعدين والمرشدين الاجتماعيين العمل مع الأطفال في مرحلة مبكرة.
    Encourages UNV to develop new forward-looking and innovative approaches to integrating volunteerism into programmes and initiatives, including those involving South-South cooperation; UN 5 - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية خلاقة تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Encourages UNV to develop new forward-looking and innovative approaches to integrating volunteerism into programmes and initiatives, including those involving South-South cooperation; UN ٥ - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية وابتكارية تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    5. Encourages UNV to develop new forward-looking and innovative approaches to integrating volunteerism into programmes and initiatives, including those involving South-South cooperation; UN ٥ - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية وابتكارية تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    The Norwegian National Institute of Occupational Health (Kjuus et al., 2003) reviewed several studies of chromate allergy, especially those involving construction workers. UN (Kjuus et al.، 2003) العديد من الدراسات المتعلقة بحساسية الكروم وخاصة تلك التي تتضمن عمال بناء.
    " 6. Further urges States to take all appropriate measures, in accordance with international law, at the national and international levels to prevent any abuse of diplomatic or consular privileges and immunities, in particular serious abuses, including those involving acts of violence; UN " ٦ - تحث كذلك الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، وفقا للقانون الدولي، على الصعيــدين الوطني والــدولي لمنــع أية إســاءة استخدام للامتيــازات والحصــانات الدبلوماســية أو القنصلية، ولا سيما حالات إساءة الاستخدام الخطيرة بما فيها تلك التي تتضمن أعمال عنف؛
    6. Urges States to take all appropriate measures, in accordance with international law, at the national and international levels to prevent any abuse of diplomatic or consular privileges and immunities, in particular serious abuses, including those involving acts of violence; UN ٦ - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، وفقا للقانون الدولي، على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أية إساءة استخدام للامتيازات والحصانات الدبلوماسية أو القنصلية، ولاسيما حالات اساءة الاستخدام الخطيرة بما فيها تلك التي تتضمن أعمال عنف؛
    1. ADOPTS and authorize, in accordance with Article 59 of the African Charter on Human and Peoples' Rights (the Charter), the publication of the 19th Activity Report of the African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR) and its annexes, except for those containing the Resolutions on Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Uganda and Zimbabwe; UN 1 - يعتمد ويجيز، طبقا للمادة 59 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، نشر تقرير الأنشطة التاسع عشر للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والملاحق المرفقة به، باستثناء تلك التي تتضمن قرارات بشأن إريتريا، وإثيوبيا، والسودان، وأوغندا، وزمبابوي؛
    Adopt and authorize, in accordance with Article 59 of the African Charter on Human and Peoples' Rights (the Charter), the publication of the 19th Activity Report of the African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR) and its annexes, except for those containing the Resolutions on Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Uganda and Zimbabwe; UN ' 1` يعتمد ويجيز، طبقا للمادة 59 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (الميثاق)، نشر تقرير الأنشطة التاسع عشر للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والملاحق المرفقة به، باستثناء تلك التي تتضمن قرارات بشأن إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وزمبابوي والسودان؛
    (iii) Technical material: monthly publication of the statistical bulletin " Evolution of the Brazilian Economy " (in English, Portuguese and Spanish) (24); quarterly publication of Argentine macroeconomic indicators (8); and updating and improvement of databases on economic performance in Latin America and the Caribbean, in particular those containing the information needed for the preparation of the aforementioned recurrent publications (1); UN `3 ' المواد التقنية: عدد شهري من النشرة الاحصائية، " تطور الاقتصاد البرازيلي " (بالانكليزية والبرتغالية والاسبانية) (24)؛ نشرة فصلية عن مؤشرات الاقتصاد الكلي في الأرجنتين (8)؛ تحديث وتحسين قواعد البيانات بشأن الأداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة تلك التي تتضمن المعلومات اللازمة لإعداد المنشورات التقنية المتكررة السالفة الذكر (1)؛
    :: Policy options and programmes for reducing rural poverty, including those with a gender dimension, through the sustainable development of secondary crops UN :: خيارات السياسات العامة والبرامج الرامية إلى خفض الفقر في المناطق الريفية، بما فيها تلك التي تتضمن بعدا خاصا بنوع الجنس، من خلال التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    For instance, HelpAge International offers numerous examples of participatory initiatives, including those with a monitoring component. UN فعلى سبيل المثال، توفر منظمة مساعدة المسنين الدولية أمثلة عديدة على المبادرات التشاركية، بما في ذلك تلك التي تتضمن عنصرا للرصد.
    50. Under existing law in the Sultanate, laws must be published in the Official Gazette, including those comprising the ratification of such international conventions as the Convention on the Rights of the Child. UN 50- إن القانون النافذ بالسلطنة يوجب نشر القوانين في الجريدة الرسمية ومنها تلك التي تتضمن تصديق اتفاقيات دولية كاتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more