That initiative took account of other related proposals, particularly those made by the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | وروعيت في هذه المبادرة المقترحات اﻷخرى ذات الصلة وخاصة تلك التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز. |
Cuba commended the fact that Swaziland had accepted most of the recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأشادت كوبا بقبول سوازيلند بمعظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Cuba congratulated Antigua and Barbuda on having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. | UN | وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
The Panel has, therefore, neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by MOJ in respect of these items. | UN | لذلك فإن الفريق لم يطلب ولم يستعرض أدلة أخرى غير تلك التي قدمتها وزارة العدل فيما يتعلق بهذه البنود. |
Failure to achieve a consensus on constructive proposals, including those put forward by Belgium, and the lack of agreement on a programme of work could severely delay urgent negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وقال إن من شأن الإخفاق في تحقيق توافق في الآراء بشأن الاقتراحات البناءة بما فيها تلك التي قدمتها بلجيكا وعدم الاتفاق على برنامج عمل يؤجل بدرجة كبيرة المفاوضات العاجلة المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Algeria welcomed the fact that Antigua and Barbuda had accepted most of the recommendations, including the ones made by Algeria with regard to accession to the International Covenants on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and the establishment of a national human rights institution. | UN | وترحب الجزائر بقبول أنتيغوا وبربودا معظم التوصيات المقدمة لها، بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر بخصوص الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
International assistance, such as that provided by the Department of Economic and Social Affairs, United Nations Secretariat, has supported the development of these new strategies. | UN | والمساعدات الدولية، مثل تلك التي قدمتها إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، دعمت وضع هذه الاستراتيجيات الجديدة. |
In general, a proportionately greater number of reports were submitted by developed countries as compared to those provided by developing countries and countries with economies in transition. | UN | وبشكل عام، قدمت البلدان المتقدمة النمو عدداً أكبر نسبياً من التقارير بالمقارنة مع تلك التي قدمتها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
It noted that Oman had accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأحاطت علماً بقبول عُمان عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Cuba commended Sao Tome and Principe for accepting most of the recommendations made, including those made by Cuba. | UN | وأشادت كوبا بسان تومي وبرينسيبي لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. | UN | وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
It welcomed the acceptance of many recommendations, including those made by Cuba. | UN | ورحبت كوبا بقبول العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها هي. |
Algeria noted that Armenia had accepted a large number of recommendations, including those made by Algeria. | UN | ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر. |
371. Saudi Arabia noted that Oman had accepted most recommendations, including those made by Saudi Arabia. | UN | 371- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن عُمان قد قبلت معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها المملكة. |
370. Algeria thanked Cambodia for the additional information provided and welcomed its acceptance of all recommendations, including those made by Algeria. | UN | 370- شكرت الجزائر كمبوديا على المعلومات الإضافية التي قدمتها ورحبت بقبولها جميع التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر. |
693. Algeria thanked Costa Rica for providing additional information and for replying to recommendations, including those made by Algeria. | UN | 693- شكرت الجزائر كوستاريكا على تقديم معلومات إضافية وعلى الرد على التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر. |
Viet Nam recalled that the State had widely disseminated the outcome of its review, and was encouraged by its acceptance of the majority of recommendations, including those made by Viet Nam. | UN | وذكّرت فييت نام بأن الدولة قد نشرت على نطاق واسع نتائج استعراض الحالة فيها وتشجعت لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها فييت نام. |
332. Cuba congratulated the Lao People's Democratic Republic on its acceptance of many recommendations, including those made by Cuba. | UN | 332- وهنّأت كوبا جمهورية لاو على قبولها العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
As this item falls below the level of materiality adopted by the Panel, the Panel has neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by MOJ. | UN | وبما أن هذا البند دون مستوى الأهمية النسبية الذي اعتمده الفريق، فإن الفريق لم يطلب ولم يستعرض أية أدلة أخرى غير تلك التي قدمتها الوزارة. |
Failure to achieve a consensus on constructive proposals, including those put forward by Belgium, and the lack of agreement on a programme of work could severely delay urgent negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وقال إن من شأن الإخفاق في تحقيق توافق في الآراء بشأن الاقتراحات البناءة بما فيها تلك التي قدمتها بلجيكا وعدم الاتفاق على برنامج عمل يؤجل بدرجة كبيرة المفاوضات العاجلة المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Those proposals, in particular the ones made by non-governmental organizations and included in the report of the Secretary-General submitted to the Subcommission at its forty-seventh session (E/CN.4/Sub.2/1995/33, paras. 69-74), may be considered as conducive to furthering concrete measures to be taken by the relevant United Nations organs, organizations and bodies and by Governments themselves aimed at the promotion of the Declaration. | UN | ويمكن اعتبار تلك الاقتراحات، لا سيما تلك التي قدمتها المنظمة غير الحكومية والمدرجة في تقرير اﻷمين العام الذي قدم الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين )انظر E/CN.4/Sub.2/1995/33، الفقرات ٦٩-٧٤( عاملا مساعدا على اتخاذ مزيد من التدابير الملموسة من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها ذات الصلة والحكومات نفسها، بغرض تعزيز اﻹعلان. |
It also found that the data provided in the reports are to a large extent new and additional to that provided by other international organisations and are on the whole consistent across the reports. | UN | واستنتج أن البيانات الموفرة في التقارير هي إلى حد كبير بيانات جديدة وتضاف إلى تلك التي قدمتها المنظمات الدولية اﻷخرى ومتسقة بشكل عام في مختلف التقارير. |
It called upon the Government of Sweden to adopt and take effective laws and measures to address the recommendations effectively, including those provided by the Islamic Republic of Iran. | UN | وطلبت إيران إلى حكومة السويد أن تعتمد من القوانين وتتخذ من التدابير الفعالة ما يمكنها من معالجة التوصيات بشكل فعال بما فيها تلك التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية. |
The framework has at its core well-established international recommendations, such as those presented by the ILO, embracing also the need for comprehensive coverage of the statistics. | UN | ويقوم الإطار على توصيات دولية راسخة، مثـل تلك التي قدمتها منظمة العمل الدولية، والتي تتضمن أيضا الحاجة إلى تغطية شاملة للإحصاءات. |
With regard to the democratization, transparency and review of the Council's working methods and procedures, the Working Group examined many objective and comprehensive proposals, including those submitted by the Non-Aligned Movement. | UN | وفيما يتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية واستعراض أساليب عمل المجلس وإجراءاته، درس الفريق العامل العديد من المقترحات الموضوعية الشاملة، بما في ذلك تلك التي قدمتها حركة عدم الانحياز. |