"تلك الجهات" - Translation from Arabic to English

    • donors
        
    • of their
        
    • such actors
        
    • those stakeholders
        
    • RSAs
        
    • these actors
        
    • those bodies
        
    • those actors
        
    • non-State actors
        
    • humanitarian actors
        
    donors have requested UNAMA to lead their efforts to support the High Office in revising the anti-corruption law. UN وقد طلبت الجهات المانحة أن تقود بعثة الأمم المتحدة جهود تلك الجهات لدعم المفوضية في تنقيح قانون مكافحة الفساد.
    He called on donors to do so, as well as to strengthen the LDC Trust Fund. UN ودعا تلك الجهات إلى القيام بذلك، فضلا عن تعزيز الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا.
    We have been responding to most of their communications. UN ولقد أجبنا عن أغلبية الرسائل التي وجهتها تلك الجهات.
    It also noted that draft conclusion 5 clearly stated that the conduct of such actors did not constitute subsequent practice in the sense intended in the Vienna Convention but might be relevant when assessing the subsequent practice of parties to a treaty. UN وقال إن وفد بلده لاحظ أن الاستنتاج 5 ينص بوضوح على أن سلوك تلك الجهات لا يشكل ممارسة لاحقة بالمعنى المقصود في اتفاقية فيينا، وإنما قد تكون له أهمية عند تقييم الممارسة اللاحقة للأطراف في المعاهدة.
    To that end, the establishment of frameworks for cross-cutting and continuous dialogue among those stakeholders and the Governments concerned is a prerequisite. UN ومن الضروري، لبلوغ تلك الغاية، إقامة أطر لإجراء حوار شامل ومستمر فيما بين تلك الجهات والحكومات المعنية.
    It also noted with satisfaction that the Registry System Administrators Forum (RSA Forum), convened by the administrator of the ITL, facilitates cooperation among RSAs. UN كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات.
    Thus it is important to find the appropriate ways to make sure that these actors also apply the principles of the Declaration. UN وبالتالي من الضروري إيجاد السبل المناسبة لكفالة قيام تلك الجهات الفاعلة بتطبيق مبادئ اﻹعلان.
    A licence may be issued by the Cabinet of Ministers only after receipt from those bodies of a positive response. UN ولا يجوز أن يصدر مجلس الوزراء ترخيصا إلا بعد أن تخطره تلك الجهات بموافقتها على الطلب.
    Urban governance and participatory practices needed to pay special heed to the role and place of those actors. UN ويتعين أن تولي الإدارة الحضرية والممارسات التشاركية اهتماماً خاصاً بدور ومكانة تلك الجهات الفاعلة.
    62. The Group recognized that the Register did not address transfers to and holdings of arms by non-State actors. UN 62 - وسلّم الفريق بأن السجل لا يعالج مسألة نقل الأسلحة إلى جهات من غير الدول وحيازتها لدى تلك الجهات.
    He called on donors to do so, as well as to strengthen the LDC Trust Fund. UN ودعا تلك الجهات إلى القيام بذلك، فضلا عن تعزيز الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا.
    He called on donors to do so, as well as to strengthen the LDC Trust Fund. UN ودعا تلك الجهات إلى القيام بذلك، فضلا عن تعزيز الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا.
    However, there is still a risk that the Fund will be approached by unscrupulous applicants, although there is no evidence to suggest that such applicants are more common to the Fund than to other donors. UN بيد أنه يظل هناك احتمال بأن تتقدم للصندوق جهات مطالبة بلا ضمير، غير أنه ليس هناك دليل يوحي بأن تلك الجهات أكثر تعاملاً مع الصندوق قياساً إلى غيره من الجهات المانحة.
    This has enabled UNCTAD to provide technical assistance services to priority countries of such donors. UN وقد مكّن هذا الأمر الأونكتاد من تقديم خدمات المساعدة التقنية للبلدان التي تحظى بالأولوية لدى تلك الجهات المانحة.
    Unless donors provide formal responses, UNFPA cannot proceed with refunds or reprogramming. Department responsible: Information and External Relations Division UN وما لم تقدم تلك الجهات ردودا رسمية، لا يمكن أن يمضي الصندوق قدما في رد المبالغ أو إعادة البرمجة.
    States are not relieved of their obligations under the Convention and the Optional Protocols thereto when their functions are delegated or outsourced to a private business or non-profit organization. UN ولا تتحرر الدول من التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية عند تفويض مهامها لمؤسسات تجارية خاصة أو منظمات غير هادفة للربح، أو توريدها خارجياً من تلك الجهات.
    During such visits, he routinely consulted with pertinent government and agency representatives to discuss the coordination of their respective activities. UN وخلال تلك الزيارات، يتشاور المدير القطري بصفة منتظمـــة مع الممثلين المعنيين للحكومـة والوكــالات بهدف التنسيق بين أنشطة تلك الجهات.
    Pressure must be brought to bear on such actors and their mentors to observe international standards and end the brutalization of children in such conflicts. UN ولا بد من ممارسة الضغط على تلك الجهات وموجهيها حتى يتقيدوا بالمعايير الدولية ولا بد من وقف المعاملة الوحشية لﻷطفال في هذه الصراعات.
    such actors frequently abuse these principles as a deliberate strategy, placing both their own civilian population and that of the defending state at greater risk. UN وكثيرا ما تُقدم تلك الجهات على انتهاك هذه المبادئ في إطار استراتيجية متعمدة، مما يعرض مدنييها ومدنيي الدولة المدافعة لمخاطر أكبر.
    It is also argued by proponents of this approach that supporting those stakeholders will increase the efficiency of the fund. UN كما يرى أنصار هذا النهج أن دعم تلك الجهات سيزيد الصندوق كفاءةً.
    The argument put forward is that, with greater technical and financial support, those stakeholders can cooperate with States and regional groups to further engage with the universal periodic review process and encourage the implementation of review recommendations. UN وتتمثل الحجة المقدمة في أنه بفضل مزيد من الدعم التقني والمالي، ستتمكن تلك الجهات صاحبة المصلحة من التعاون مع الدول والمجموعات الإقليمية للمشاركة أكثر في عملية الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذ توصيات الاستعراض.
    18. The RSA extranet is the central location for sharing all technical and planning information among RSAs. UN 18- الشبكة الخارجية للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات هي الموقع المركزي لتقاسم جميع المعلومات التقنية والتخطيطية بين تلك الجهات.
    Without good linkages between all these actors, knowledge will not be diffused and innovation promoted. UN وإذا لم يتم الربط بين جميع تلك الجهات الفاعلة بإحكام، فإن المعرفة لن تنتشر والإبداع لن يشجع.
    A licence may be issued by the Cabinet of Ministers only after receiving a positive response from those bodies. UN ولا يصدر مجلس الوزراء الترخيص إلا بعد ورود الموافقة من تلك الجهات.
    FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    Such an instrument must, we believe, prohibit the transfer of such arms to non-State actors if they are not duly authorized by Government of those States of which they are nationals. UN ونعتقد أن هذا الصك يجب أن يحظر نقل تلك الأسلحة إلى جهات ليست دولة إلا إذا كانت مخولة على نحو صحيح من قبل حكومات الدول التي تحمل تلك الجهات جنسيتها.
    This requires a two-way flow of information from communities to humanitarian actors and back again. UN ويستلزم ذلك تدفق المعلومات في الاتجاهين من المجتمعات المحلية إلى تلك الجهات وبالعكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more