Lithuanian courts ensured that public safety was not used as a mean of unreasonable restriction of that freedom. | UN | وتحرص المحاكم في ليتوانيا على عدم استخدام السلامة العامة لفرض قيود غير معقولة على تلك الحرية. |
And I'll fight for that freedom every chance I get. | Open Subtitles | وسأقاتل لأجل تلك الحرية بكل ما أتيت من فرصة |
Day after day, in the face of bullets and bombs, the Libyan people refused to give back that freedom. | UN | ويوما بعد يوم، وبمواجهة الرصاص والقنابل، أبى أبناء الشعب الليبي التخلي عن تلك الحرية. |
such freedom would even validate oral arbitration agreements. | UN | ومن شأن تلك الحرية أن تثبت حتى صحة اتفاقات التحكيم الشفهية . |
The Act of 29 July 1881 on freedom of the press, which is an essential component of freedom of expression, protects the exercise of this freedom. | UN | وقانون 29 تموز/يوليه 1881 المتعلق بحرية الصحافة، وهي الدعامة الرئيسية لحرية التعبير، يحمي ممارسة تلك الحرية. |
We are failing to provide that freedom. | UN | ونحن بصدد الإخفاق في إتاحة تلك الحرية لها. |
Uruguay believes that the struggle for that freedom is one of the fundamental tasks facing the United Nations in the next millennium. | UN | وتعتقد أوروغواي أن الكفاح من أجل تلك الحرية يعد إحدى المهام الأساسية التي تواجه الأمم المتحدة في الألفية القادمة. |
Legislation regulated the exercise of that freedom, specifically in respect of the establishment of trade unions and associations. | UN | وينظم التشريع ممارسة تلك الحرية ولا سيما تشكيل النقابات العمالية والجمعيات. |
Freedom is God's gift to every man, woman, and child, and that freedom includes the right of all people to worship as they see fit. | UN | والحرية هبة الله لكل رجل وامرأة وطفل، وتشمل تلك الحرية حق جميع الناس في أن يعبدوه على النحو الذي يرونه ملائما. |
The exercise of that freedom while respecting diversity called for an ongoing dialogue to reconcile differences. | UN | وممارسة تلك الحرية مقترنة باحترام التنوع تستدعي حوارا مستمرا لتسوية الخلافات. |
that freedom may be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided for by law and are necessary: | UN | ويجوز إخضاع تلك الحرية لقيود معينة، شريطة أن تقتصر هذه القيود على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري: |
that freedom may be subject to certain restrictions, but they shall only be those which are provided for by law and which are necessary: | UN | ويجوز أن تكون تلك الحرية خاضعة لقيود معينة، شريطة أن تقتصر على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري: |
that freedom may be subject to certain restrictions, but they shall only be those which are provided for by law and which are necessary: | UN | ويجوز أن تكون تلك الحرية خاضعة لقيود معينة، شريطة أن تقتصر على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري: |
that freedom may be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided for by law and are necessary: | UN | ويجوز إخضاع تلك الحرية لقيود معينة، شريطة أن تقتصر هذه القيود على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري: |
that freedom may be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided for by law and are necessary: | UN | ويجوز إخضاع تلك الحرية لقيود معينة، شريطة أن تقتصر هذه القيود على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري: |
that freedom may be subject to certain restrictions, but they shall only be those which are provided for by law and which are necessary: | UN | ويجوز أن تكون تلك الحرية خاضعة لقيود معينة، شريطة أن تقتصر على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري: |
Women, and men working with them, men who understand, must all fight for that freedom. | UN | وإنما يجب على جميع النساء، والرجال الذين يعملون معهن، الرجال الذين يفهمون، أن يناضلوا من أجل تلك الحرية. |
917. There had also been criticism as to threats to journalists allegedly made by the Secretary of Defence. Sri Lanka is conscious of its constitutional guarantees for the freedom of expression and respects such freedom. | UN | 917- وفيما يتعلق بالتهديدات التي يزعم أن وزير الدفاع قد وجهها إلى صحفيين، أشارت سري لانكا إلى أن دستورها يضمن حرية التعبير وأنها تحترم تلك الحرية. |
98. Pakistan believes in freedom of information and expression and is determined to assure this freedom. | UN | 98- تؤمن باكستان بحرية الإعلام والتعبير وهي عاقدة العزم على ضمان تحقيق تلك الحرية. |
This vital freedom must also develop harmoniously, with attentive respect for the freedom of religion of others in the context of just laws that apply to all. | UN | ولا بد أن تتطور تلك الحرية الحيوية في تناغم أيضاً مع احترام حرية ديانة الآخرين في إطار قوانين عادلة تسرى على الجميع. |
The failure to protect that liberty and other fundamental human rights could undermine social order and lead to extremism and violence. | UN | والإخفاق في حماية تلك الحرية وغيرها من حقوق الإنسان الأساسية يمكن أن يقوض النظام الاجتماعي ويؤدي إلى التطرف والعنف. |