As his delegation saw it, such immunity also applied if the person was not in the territory of the forum. | UN | وكما يرى وفد بلده، تنطبق تلك الحصانة أيضا إن لم يكن الشخص موجودا في الإقليم الذي فيه المنتدى. |
In the final analysis, the immunity of State officials from foreign jurisdiction belongs to the State itself, so that it alone is entitled to waive such immunity. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن حصانة موظفي الدولة من القضاء الأجنبي تعود إلى الدولة ذاتها، بحيث أنها هي وحدها التي يحق لها رفع تلك الحصانة. |
The denial of such immunity should be considered an exception. | UN | وينبغي اعتبار الحرمان من تلك الحصانة استثناء. |
In discussing the topic, it would be necessary to consider the purpose and extent of that immunity, as well as to whom it would apply and at what level. | UN | وسيكون من الضروري عند مناقشة الموضوع، النظر في أغراض تلك الحصانة وأبعادها، علاوة على من تنطبق عليهم وعلى أي مستوى. |
Any attempt to redefine that immunity could therefore lead to confusion, insecurity and legal anarchy. | UN | ولـــذا فـــإن أي محاولة لإعادة تعريف تلك الحصانة قد تؤدي إلـــى الإرباك، وانعدام الأمن، والفوضى القانونية. |
Pursuant to paragraph 2, such immunity covered all acts performed, whether in a private or official capacity, during or prior to the term of office. | UN | ووفقا للفقرة 2 تغطي تلك الحصانة جميع الأعمال التي تنفذ، سواء بصفة شخصية أو بصفة رسمية، أثناء أو قبل فترة تولي المنصب. |
Restricting the scope of such immunity to the " troika " should bring greater clarity to the immunity regime. | UN | وإن تقييد نطاق تلك الحصانة ليقتصر على " المجموعة الثلاثية " ينبغي أن يزيد من وضوح نظام الحصانة. |
Section A addresses questions relating to immunity ratione personae, examining the individuals and acts possibly covered by such immunity, as well as possible exceptions thereto. | UN | ويتناول الفرع ألف المسائل المتعلقة بالحصانة من حيث الأشخاص، ويدرس ما يمكن أن تشمله تلك الحصانة من أفراد وأعمال، وما قد يرد عليها من استثناءات. |
In response to the Permanent Representative's mentioning of diplomatic immunity, one of the police officers answered that only the Ambassador enjoyed diplomatic immunity, while the driver and the car were not covered by such immunity. | UN | وردا على ذكر الممثل الدائم للحصانة الدبلوماسية، رد أحد ضباط الشرطة بأن السفير وحده يتمتع بالحصانة الدبلوماسية بينما لا تشمل تلك الحصانة السائق والسيارة. |
100. Several judicial instances in which such immunity was enforced can be found in national jurisprudence. | UN | 100 - ويمكن الوقوف على عدة أمثلة قضائية أعملت فيها تلك الحصانة في الاجتهاد القضائي الوطني(). |
4. In principle, the benefit of immunity granted to a state witness shall have effect only in the State Party that granted such immunity. | UN | ٤ - من حيث المبدأ ، يتعين ألا يسري الانتفاع بالحصانة التي تمنح لشاهد دولة ما الا في الدولة التي منحت تلك الحصانة . |
4. In principle, the benefit of immunity granted to a state witness shall have effect only in the State Party that granted such immunity. | UN | ٤ - من حيث المبدأ ، يتعين ألا يسري التمتع بالحصانة الممنوحة ﻷي شاهد دولة إلا في الدولة التي منحت تلك الحصانة . |
4. In principle, the benefit of immunity granted to a state witness shall have effect only in the State Party that granted such immunity. | UN | ٤ - من حيث المبدأ ، يتعين ألا يسري التمتع بالحصانة الممنوحة ﻷي شاهد دولة إلا في الدولة التي منحت تلك الحصانة . |
4. In principle, the benefit of immunity granted to a state witness shall have effect only in the State Party that granted such immunity. | UN | ٤ - من حيث المبدأ ، لا يسري الانتفاع بالحصانة التي تمنح لشاهد دولة ما الا في الدولة التي منحت تلك الحصانة . |
We recognize that striking a balance between that immunity and new trends in international criminal law is no easy task. | UN | ونسلم بأن تحقيق التوازن بين تلك الحصانة والاتجاهات الجديدة في القانون الجنائي الدولي ليس بالأمر اليسير. |
Now you talk to me, or that immunity they seem so fit to grant you won't be worth the paper the contract put out on your life is printed on. | Open Subtitles | والآن تحدث معي أو تلك الحصانة التي أعطوك إياها لن تساوي الورقة التي طبعت عليها |
When national courts are seised of a case in which the immunity of a United Nations agent is in issue, they should immediately be notified of any finding by the Secretary-General concerning that immunity. | UN | وعندما تتولى المحاكم الوطنية النظر في قضية تنطوي على البت في حصانة أحد وكلاء الأمم المتحدة، ينبغي لها أن تقوم على الفور بإخطار الأمين العام باستنتاجاتها بشأن تلك الحصانة. |
246. A common aspect of various types of immunity is the ability of the beneficiary to waive that immunity. | UN | 246 - من الجوانب المشتركة لمختلف أنواع الحصانة قدرة الجهة المستفيدة على التنازل عن تلك الحصانة. |
It may thus be necessary for the Special Representative of the Secretary-General either to declare immunity not to be applicable, or to waive the immunity. | UN | لذلك فقد يكون ضرورياً إما أن يعلن الممثل الخاص أن الحصانة غير ساريةً أو أن يرفع تلك الحصانة. |
The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. | UN | ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة. |