"تلك الخاضعة" - Translation from Arabic to English

    • those subject
        
    • those under
        
    • those that are subject
        
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level UN الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات واسعة إنتشارية؛ ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى المحلي
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level UN الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات واسعة إنتشارية؛ ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى المحلي
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level UN الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات واسعة إنتشارية؛ ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى المحلي
    The Republic of Moldova does not have responsibility for the administration of selfgoverning territories or those under trusteeship. UN 104- ولا تترتب على جمهورية مولدوفا مسؤولية إدارة الأقاليم التي تتمتع بحكم ذاتي أو تلك الخاضعة للوصاية.
    However, significant international coordinating mechanisms also exist, including those under the auspices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, IFRC, regional coordinating bodies and bilateral coordinating commissions. UN غير أنه توجد أيضا آليات تنسيق دولية كثيرة، منها تلك الخاضعة لإشراف مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وهيئات التنسيق الإقليمية ولجان التنسيق الثنائية.
    25. As already mentioned, the Prison Administration on various occasions did not recognize the principle of presumption of innocence in the case of Mr. Landa Mendibe; and illegal restrictions incompatible with his human rights, those that are subject to legal reservation, have been imposed on him. UN 25- وكما ذُكر من قبل، لم تعترف إدارة السجن في عدة مناسبات بمبدأ افتراض البراءة في حالة السيد لاندا مينديبي؛ وقد فُرضت عليه قيود غير قانونية تتعارض مع حقوقه الإنسانية، أي تلك الخاضعة للتحفظ القانوني.
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level UN الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات واسعة إنتشارية؛ ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى المحلي
    They are entitled to request any information or document, except for those subject to medical confidentiality or any other form of professional confidentiality. UN ويحق لهم الاستفسار عن أي معلومات أو مستندات أو وثائق، باستثناء تلك الخاضعة للسرية الطبية أو أي سرية مهنية أخرى.
    Consideration should be given to broadening the scope of the national competitive examination to cover more posts than just those subject to geographical distribution; in that connection, the Assembly should consider requesting, for consideration at its sixty-fifth session, a feasibility study to determine whether such action would further strengthen the Organization's capacity for programme delivery. UN كما ينبغي النظر في توسيع نطاق الامتحانات التنافسية الوطنية لتشمل وظائف أكثر من تلك الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛ وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في أن تطلب دراسة جدوى لتحديد ما إذا كانت هذه الإجراءات ستزيد من تعزيز قدرة المنظمة على إنجاز البرامج، وذلك كي تنظر فيها في دورتها الخامسة والستين.
    62. The Advisory Committee takes the view that consideration should be given to broadening the scope of the national competitive examination to cover more posts than those subject to geographical distribution. UN 62 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إيلاء الاعتبار لتوسيع نطاق نظام الامتحانات التنافسية الوطنية ليغطي وظائف أكثر من تلك الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    I wish to reaffirm the Sudanese Government's full commitment to the delivery of relief to the needy, whether in the areas over which the Government has control or those subject to the rebel movement, inasmuch as the Government must help all Sudanese citizens. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام الحكومة السودانية الكامل بإيصال الإغاثة للمحتاجين سواء كانوا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة أو تلك الخاضعة لحركة التمرد باعتبار أن الجميع مواطنون سودانيون يتوجب على الحكومة إعانتهم.
    120.163 Guarantee that decisions to expel asylum seekers, including those subject to the priority procedure, are not executed until a competent judge has ruled on the matter (Mexico); UN 120-163- ضمان عدم تنفيذ القرارات القاضية بطرد طالبي اللجوء، بما فيها تلك الخاضعة للإجراءات التي تحظى بالأولوية، ما لم يبتّ قاض مختص في القضية (المكسيك)؛
    18. The terms of the contract give WAMCO the exclusive right to purchase all minerals recovered by mining cooperatives that it will establish and support within all of western Liberia, except those subject to established mineral development agreements. UN 18 - تمنح أحكام العقد شركة غرب أفريقيا للتعدين الحق الخالص فـي شراء كل المعادن التي تستردهـا تعاونيات التعدين التي ستنشئها وتدعمهـا فـي غرب ليبـريا، باستثناء تلك الخاضعة للاتفاقات القائمة للتنميـة المعدنيـة.
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level. UN 14 - الزئبق والمواد الكيميائية الأخرى المثيرة للانشغال العالمي؛ المواد الكيميائية المنتجة أو المستخدمة بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات كثيرة منتشرة؛ ومواد كيميائية أخرى مثيرة للانشغال على المستوى الوطني.
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level. UN 14 - الزئبق والمواد الكيميائية الأخرى المثيرة للانشغال العالمي؛ المواد الكيميائية المنتجة أو المستخدمة بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات كثيرة منتشرة؛ ومواد كيميائية أخرى مثيرة للانشغال على المستوى الوطني
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level. UN 14 - الزئبق والمواد الكيميائية الأخرى المثيرة للانشغال العالمي؛ المواد الكيميائية المنتجة أو المستخدمة بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات كثيرة منتشرة؛ ومواد كيميائية أخرى مثيرة للانشغال على المستوى الوطني
    Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level. UN 14 - الزئبق والمواد الكيميائية الأخرى المثيرة للانشغال العالمي؛ المواد الكيميائية المنتجة أو المستخدمة بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات كثيرة منتشرة؛ ومواد كيميائية أخرى مثيرة للانشغال على المستوى الوطني.
    The view was expressed that, in order to realize lasting peace and security in the oceans and their sustainable use, it was essential to enable developing countries to participate in ocean affairs on an equal footing and to assist them in managing and exploiting the resources of the seas, including those under their jurisdiction. UN ورئي أن من الضروري، لتحقيق سلام وأمن دائمين في المحيطات واستخدامها على نحو مستدام، تمكين البلدان النامية من المشاركة على قدم المساواة في شؤون المحيطات ومساعدتها في إدارة واستغلال موارد البحار، بما فيها تلك الخاضعة لولايتها.
    The Ministers emphasized the need to address with greater resolve and political will all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in all spheres of life and in all parts of the world, including all those under foreign occupation. UN 419 - وشدّد الوزراء على الحاجة لبذل جهد أكبر والتحلي بإرادة سياسية في بحث كل أشكال ومظاهر العنصرية والتميز العرقي وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب في كافة مجالات الحياة وفي كل الأماكن من العالم، بما فيها تلك الخاضعة لاحتلال أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more