those experiences and the sharing of best practices will certainly be very valuable for many other Member States. | UN | إن تلك الخبرات وتبادل أفضل الممارسات ستكون بالتأكيد قيمة جدا بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء الأخرى. |
This collaboration focused on sharing lessons learned and best practices developed in United Nations peacekeeping in order to adapt those experiences to the context of the African continent. | UN | وتركز هذا التعاون على تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي تحققت في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، بهدف تكييف تلك الخبرات مع سياق القارة الأفريقية. |
such expertise could include scholars and representatives of international organizations that have at their disposal the data required to compile the vulnerability index. | UN | ويمكن أن تشمل تلك الخبرات علماء وممثلين للمنظمات الدولية تتوفر لهم البيانات اللازمة لتجميع الرقم القياسي للضعف. |
It also encourages the Executive Directorate to provide greater transparency in the way it uses this expertise. | UN | وتشجع اللجنة أيضا المديرية التنفيذية على التزام مزيد من الشفافية في طريقة استفادتها من تلك الخبرات. |
these experiences show how civil society organizations can play a critical role in mobilizing and restoring communities and livelihoods. | UN | وتبين تلك الخبرات أنه يمكن للمجتمع المدني أن يقوم بدور حاسم في تعبئة المجتمعات وفي استعادتها لسبل عيشها. |
that experience should be captured and retained for the benefit of other current operators and future operations. | UN | وينبغي استخلاص تلك الخبرات والاحتفاظ بها حتى يستفيد منها المشتركون حاليا في هذه العمليات وتستفيد منها العمليات المقبلة. |
The Working Group recommended that the Secretariat continue to collect and disseminate such experiences. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الأمانة جمع تلك الخبرات وتعميمها. |
Only when that expertise was not available was recourse had to the CSTs or to the TSS specialists. | UN | ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية. |
But those experiences really were a study for me of the rules by which markets are organized. | Open Subtitles | إلّا أن تلك الخبرات كانت في الواقع دراستي للقواعد التي يتمّ بها تنظيم السوق. |
The project will derive adaptable methodologies from those experiences and the existing generic guidelines on sustainable development strategies and make them available as a scalable toolkit. | UN | وسيستقي المشروع منهجيات قابلة للتكييف من تلك الخبرات ومن المبادئ التوجيهية العامة الموجودة بشأن استراتيجيات التنمية المستدامة وسيتيحها في صورة مجموعة أدوات قابلة للزيادة. |
The Convention secretariat will invite members of the informal consultative mechanism to review the operational experiences of their technical agencies and to share those experiences with other agencies and national organizations. | UN | وستدعو أمانة الاتفاقية أعضاء اﻵلية الاستشارية غير الرسمية إلى استعراض الخبرات التشغيلية لوكالاتهم التقنية وإلى تقاسم تلك الخبرات مع سائر الوكالات والمنظمات الوطنية. |
Furthermore, the Secretariat stressed its readiness to build on those experiences in order to explore more effective ways of establishing confidence and trust, which were at the core of international cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّدت الأمانة على استعدادها للاعتماد على تلك الخبرات من أجل استكشاف سبل أنجع لترسيخ الثقة، التي تمثل عنصراً جوهرياً في التعاون الدولي. |
Evaluations of those experiences will be used to ensure that the concept, architecture, technology and implementation processes of the tool meet the needs and requirements of current and future emergencies. | UN | وسيستعان بعمليات تقييم تلك الخبرات لضمان وفاء مفهوم الأداة وبنيانها والتكنولوجيا الخاصة بها وعمليات تنفيذها باحتياجات ومتطلبات حالات الطوارئ الحالية والمقبلة. |
UN-Habitat is bringing the use of such expertise into the mainstream throughout its normative and operational activities. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة على تعميم استخدام تلك الخبرات في جميع أنشطته المعيارية والتنفيذية. |
This is critical for allowing the Organization to retain specialists in a limited number of positions, for example in the economic and social fields as having such expertise is what gives the Organization its comparative advantage. | UN | ومن المهم للغاية أن تتمكن المنظمة من الإبقاء على المتخصصين في عدد محدود من الوظائف، كالوظائف في المجالين الاقتصادي والاجتماعي مثلا بالنظر إلى أن توافر تلك الخبرات هو ما يمنح المنظمة ميزتها النسبية. |
If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. | UN | وإن لم يتم تبادل تلك المعارف مع الموظفين الآخرين، لن يكون بإمكان المنظمة أن تضاعف قيمة تلك الخبرات أو تستفيد منها، ويمكن أن تضيع بشكل نهائي عندما يغادر ذلك الفرد المنظمة. |
If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. | UN | وإن لم يتم تبادل تلك المعارف مع الموظفين الآخرين، لن يكون بإمكان المنظمة أن تضاعف قيمة تلك الخبرات أو تستفيد منها، ويمكن أن تضيع بشكل نهائي عندما يغادر ذلك الفرد المنظمة. |
We are sharing the benefit of these experiences through our special relationship with other components of the United Nations family, and we will continue to do so. | UN | وإننا نتقاسم منافع تلك الخبرات عبر علاقتنا الخاصة مع العناصر الأخرى لأسرة الأمم المتحدة، وسنواصل فعل ذلك. |
these experiences should be shared with the International Criminal Tribunal for Rwanda in order to promote the establishment of adequate support functions there. | UN | ويمكن تقاسم تلك الخبرات مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بغية تعزيز إنشاء مهام الدعم الملائمة هناك. |
Knowledge management has thus become an important tool to capture that experience and apply it to ongoing and future operations. | UN | وأصبحت إدارة المعرفة، بالتالي، أداة هامة لتجميع تلك الخبرات وتطبيقها على العمليات الجارية والمقبلة. |
The transfer of such experiences among developed countries to other regions, particularly to developing countries, could be facilitated by international cooperation. | UN | ويمكن للتعاون الدولي أن ييسر نقل تلك الخبرات فيما بين البلدان المتقدمة النمو إلى المناطق اﻷخرى، ولا سيما البلدان النامية. |
While the Inspectors recognize that organizations must safeguard their level of technical expertise, they note that other highly scientific organizations have opted for different policies that favour training and learning programmes, including active participation in scientific fora, as the most effective means of retaining that expertise. | UN | وبينما يقر المفتشون بوجوب محافظة المنظمات على مستوى الخبرات التقنية لديها، فإنهم يلاحظون أن المنظمات الأخرى الرفيعة المستوى من الناحية العلمية قد اختارت سياسات مغايرة تؤثر برامج التدريب والتعليم، بما في ذلك المشاركة النشطة في المنتديات العلمية، على أنها الوسيلة الأنجع للمحافظة على تلك الخبرات. |
Should it be determined that there is a continuing need for this expertise, in the Advisory Committee's view there is a need for the International Tribunal to establish guidelines to govern recourse to and use of expertise in the Chambers. | UN | وإذا تقرر أن هناك حاجة مستمرة إلى تلك الخبرات الفنية، ترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى أن تضع المحكمة مبادئ توجيهية تنظم اللجوء إلى تلك الخبرات الفنية والاستعانة بها. |