"تلك الخطط" - Translation from Arabic to English

    • those plans
        
    • such plans
        
    • these plans
        
    • the plans
        
    • those schemes
        
    • such schemes
        
    • such a plan
        
    • incorporate
        
    • these big plans
        
    Many of those plans focus on promoting entrepreneurship and on offering young people better access to education and vocational training. UN ويُركز كثير من تلك الخطط على تشجيع تنظيم المشاريع وعلى إتاحة فرص أفضل للشباب لتلقي التعليم والتدريب المهني.
    I take it, children were not involved in those plans. Open Subtitles أنا أعتبر، والأطفال الذين لم يشاركوا في تلك الخطط.
    It then establishes resource allocations based on those plans. UN وتقوم بعد ذلك بتخصيص الموارد على أساس تلك الخطط.
    All major user-offices should be involved in the preparation of such plans. UN وينبغي إشراك جميع المكاتب المستعملة الرئيسية في عملية إعداد تلك الخطط.
    More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest. UN وينبغي للمزيد من البلدان أن تحذو حذو تلك البلدان التي قدمت تلك الخطط وطبقتها تطبيقا جادا.
    these plans should ensure that the forest goods and services are sustainable in environmental, social, cultural and economic terms. UN وينبغي أن تكفل تلك الخطط أن تكون السلع والخدمات الحرجيـة مستدامة من الناحية البيئية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    For Parties operating under plans of action included in the decisions of the Parties, the phase-out benchmarks set out in those plans were used to determine the adherence of those Parties to their commitments. UN أما بالنسبة للأطراف العاملة بموجب خطط عمل مدرجة في مقررات اجتماعات الأطراف، فقد استُخدمت مؤشرات قياس التخلص التدريجي الواردة في تلك الخطط والرامية إلى تحديد مدى تقيُّد تلك الأطراف بالتزاماتها.
    IPU is providing assistance in implementing those plans. UN ويقدم الاتحاد المساعدة في تنفيذ تلك الخطط.
    It should also monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives. UN وينبغي أيضا أن ترصد اﻹدارة تنفيذ تلك الخطط لضمان تحقيقها ﻷهدافها.
    those plans contain detailed proposals on a number of critical areas of concern, and have been formally adopted by their respective policy-making organs. UN وتتضمن تلك الخطط مقترحات تفصيلية بشأن عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، وقد اعتمدها رسميا الجهاز المختص برسم السياسات في كل منها.
    It should also monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives. UN وينبغي أيضا أن ترصد الإدارة تنفيذ تلك الخطط لضمان تحقيقها لأهدافها.
    What measures had been taken to implement those plans immediately? UN وتساءلت عن التدابير التي تتخذ لتنفيذ تلك الخطط على وجه السرعة.
    The Committee emphasized that it was important that Member States which had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أهمّية وفـاء الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    The Committee emphasized that it was important that Member States which had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    In this project, competent authorities were provided with methodological tools for developing such plans. UN وفي هذا المشروع زودت المفوضية السلطات المختصة بأدوات منهجية لوضع تلك الخطط.
    The Committee asks the Government to provide information on the number of equality plans adopted by enterprises and to include examples of such plans. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد خطط المساواة المعتمدة من قِبل مشاريع تجارية وأن تورد أمثلة على تلك الخطط.
    The Committee emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أهمّية أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    these plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    these plans are based on needs analysis and identification of gaps in reintegration and recovery activities. UN وتستند تلك الخطط إلى تحليل للاحتياجات وتحديد الثغرات في أنشطة إعادة الإدماج والإنعاش.
    The government sets forth a detailed set of criteria for preparing the plans, and also provides training. UN وتعرض الحكومة مجموعة مفصلة من المعايير لإعداد تلك الخطط كما توفر تدريباً في هذا الصدد.
    those schemes cover both first- and second-line antiretrovirals regimens, treatment for opportunistic infections and HIV-related services. UN وتغطي تلك الخطط كلا نظامي الخط الأول والخط الثاني لعلاج العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    We especially welcome the contributions made to such schemes by the advanced industrial countries. UN ونحبذ بصفة خاصة ما قدمته البلدان المتقدمة صناعيا من إسهامات إلى تلك الخطط.
    72. In developing such a plan, the ERM framework of the organization should be taken into account. UN 72- ويتعين في وضع تلك الخطط مراعاة الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Human resources action plans tailored to the needs of field missions will be introduced in 2005 and will incorporate gender targets. UN وسوف يتم تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية المفصلة على احتياجات البعثات الميدانية في عام 2005، وسوف تشتمل تلك الخطط على أهداف جنسانية.
    You got all these big plans, land deals. Open Subtitles أنت كان لديك كل تلك الخطط الكبيرة وصفقات الأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more