Besides, that Chamber would no longer be in operation by the time the review provided for in article 110 took place since, in the case of life imprisonment, the review takes place after 25 years. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تلك الدائرة لن تكون موجودة عندما يُجرى، على سبيل المثال، النظر الذي تنص عليه المادة ٠١١ والذي يحدث، في حالات الحكم بالسجن مدى الحياة، بعد مرور ٥٢ عاما. |
However, the same day, that Chamber reversed the decision of the Trial Chamber concerning Thomas Lubanga's immediate release. | UN | غير أن تلك الدائرة ألغت في نفس اليوم قرار الدائرة الابتدائية بشأن الإفراج عن توماس لوبانغا. |
the Service has utilized the tremendous outreach potential of the Internet to enhance the quality and quantity of information available through its Web site. | UN | وقد استغلت تلك الدائرة إمكانيات الوصول الهائلة التي تتمتع بها شبكة اﻹنترنت لتحسين كمية ونوعية المعلومات المتاحة عن طريق موقعها على الشبكة. |
All information is shared with the Danish Security Intelligence Service and can be distributed by that Service as well. | UN | كما أنه يجري اطلاع دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية على جميع المعلومات، ويمكن أن تقوم تلك الدائرة بتوزيعها. |
And everything within that circle panicked to get out. | Open Subtitles | وكل شيء داخل تلك الدائرة سيصاب بالذعر للخروج |
3. The judges of each Trial Chamber shall elect a Presiding Judge, who shall conduct all of the proceedings of that Trial Chamber as a whole. | UN | ٣ - ينتخب قضاة كل دائرة من دائرتي المحاكمة رئيسا يتولى توجيه جميع الاجراءات في تلك الدائرة ككل. |
The judges of that Chamber would serve only once it was seized with a particular matter. The co-prosecutors | UN | ولا يعمل قضاة تلك الدائرة إلا عند انعقادها للنظر في مسألة معينة. |
She said that only that Chamber could declare those cases inadmissible before the Court. | UN | وذكرت أن تلك الدائرة لها وحدها اختصاص إعلان عدم قبول القضيتين أمام المحكمة. |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
It was urged that the Service be placed on a firm financial footing. | UN | وحثت وفود على توفير أساس مالي متين تستند إليه تلك الدائرة. |
The mission will sell off some of its assets from the Service to the country team to cater for team personnel remaining in the country following its departure. | UN | وسوف تبيع البعثة بعض أصولها من تلك الدائرة إلى الفريق القطري لتلبية احتياجات أفراد الفريق المتبقين في البلد بعد رحيلها. |
Nine posts will be redeployed from Engineering to General Services in connection with the transfer of the Facilities Management Unit to that Service. | UN | ستنقل 9 وظائف من قسم الشؤون الهندسية إلى قسم الخدمات العامة بصدد نقل وحدة إدارة المرافق إلى تلك الدائرة. |
Staff members of that Service currently possess language skills in five of the six official languages, with special emphasis on English and French, the working languages of the Secretariat. | UN | وتتوافر لدى موظفي تلك الدائرة في الوقت الراهن مهارات لغوية في خمس من اللغات الرسمية الست مع التركيز بوجه خاص على الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
And what about young men in that circle of friends? | Open Subtitles | وماذا عن الشبان في تلك الدائرة الصغيرة من الأصدقاء? |
Well, it won't be long before you're sitting in that circle. | Open Subtitles | حسن , لن تكون طويلة قبل أن تجلس في تلك الدائرة |
3. The judges of each Trial Chamber shall elect a Presiding Judge, who shall conduct all of the proceedings of that Trial Chamber as a whole. | UN | ٣ - ينتخب قضاة كل دائرة من دائرتي المحاكمة رئيسا يتولى مباشرة جميع الاجراءات القضائية في تلك الدائرة ككل. |
138. For each electoral competitor, the total number of votes validly cast in a constituency for all its candidates is divided to that constituency's electoral quotient, the whole number being taken into consideration. | UN | 138- ولكل متنافس في الانتخابات، يقسم مجموع عدد الأصوات الصالحة المدلى بها في دائرة انتخابية لفائدة جميع المترشحين فيها على حاصل تلك الدائرة الانتخابية على أن يأخذ العدد بأكمله في الحسبان. |
Anyone could have made this circle. | Open Subtitles | أيّ أحد ربما يكون قد رسم تلك الدائرة |
" Subject to the succeeding provisions of this section, any person who is registered under an Act of Parliament as an elector for Parliamentary elections in an electoral district is entitled to vote, in such manner as is prescribed, in an election of a member of Parliament for that district. " | UN | " رهناً بالأحكام التالية في هذا الفرع، أي شخص مسجل بوصفه ناخباً في انتخابات برلمانية في دائرة انتخابية، بموجب أحكام قانون سنه البرلمان، من حقه أن يدلي بصوته على النحو المشار إليه في انتخاب عضو للبرلمان من تلك الدائرة الانتخابية " |
Norway has therefore contributed financially to the establishment of the Chamber. | UN | ولذلك، أسهمت النرويج مالياً في إنشاء تلك الدائرة. |
Therefore, judges to be redeployed at the Appeals Chamber should be able to take on their first assignment at the Appeals Chamber upon completion of the evidence phase in all their assignments at trial level, where necessary. | UN | ومن ثم يتعين تمكين القضاة المقرر نقلهم إلى دائرة الاستئناف من الاضطلاع بأولى مهامهم في تلك الدائرة فور الانتهاء من مرحلة الأدلة في جميع المهام المكلفين بها على صعيد الدوائر الابتدائية، حسب اللزوم. |
Someone's gotta go close that circuit. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يذهب لإغلاق تلك الدائرة. |
I'll do what I must to break that cycle. | Open Subtitles | سأفعل ما يلزم لكسر تلك الدائرة |
With her conspiracy, Lucilla was working directly with members of that inner circle. | Open Subtitles | من خلال مؤامرتها كانت لوسيلا تعمل بصورة مباشرة مع أعضاء تلك الدائرة الداخلية |