The Secretariat has already started extracting the best practices from those lessons. | UN | وقد بدأت الأمانة العامة بالفعل استخلاص أفضل الممارسات من تلك الدروس. |
those lessons worked, didn't they? We still leave notes to this day. | Open Subtitles | تلك الدروس كانت تؤثر بنا حقاً مازلنا نضع الملاحظات على الثلاجة |
those lessons should inspire us further as we address the serious humanitarian impact of the illicit trade in small arms. | UN | وستلهمنا تلك الدروس أكثر ونحن نعالج التأثير الخطير للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة على الصعيد الإنساني. |
Efforts to strengthen international democracy assistance should benefit from the rich fund of lessons learned and the new, more effective approaches that these lessons allow us to distill. | UN | كما ينبغي لجهود تعزيز مساعدة الديمقراطية الدولية أن تستفيد من الصندوق الثري بالدروس المستفادة، ومن النُّهُج الجديدة الأكثر فعالية، التي تُتيح لنا تلك الدروس استخلاصها. |
One of such lessons lies in the enhanced centrality of the position of those victimized by human cruelty, and of their suffering. | UN | ومن تلك الدروس ما يتمثل في الأهمية الجوهرية لحالة الذين أصبحوا ضحايا من جراء القسوة الإنسانية للمعاناة التي كابدوها. |
Humankind must learn those lessons jointly. | UN | ويجب على البشرية أن تتعلم تلك الدروس بصورة جماعية. |
those lessons have also demonstrated that, although achieving transparency is not always easy, it is possible, especially in a regional setting. | UN | ودللت تلك الدروس كذلك على أنه رغم أن تحقيق الشفافية ليس بالأمر اليسير دائما، إلا أنه ممكن، لا سيما على الصعيد الإقليمي. |
We can also draw from those lessons in charting a new course of action as we decide on the future engagement of the United Nations with Africa. | UN | ويمكننا أيضا الاستفادة من تلك الدروس في تخطيط مسار جديد للعمل عندما نقرر بشأن اشتغال الأمم المتحدة بأمر أفريقيــا. |
Drawing on those lessons and experiences, the report provides guidance to States on how to abolish the death penalty. | UN | وانطلاقا من تلك الدروس والخبرات المستفادة من تلك التجارب، يقدم التقرير توجيها للدول بشأن كيفية إلغاء عقوبة الإعدام. |
How can we apply those lessons in a transition to a green economy? | UN | `3` كيف نستطيع أن نطبّق تلك الدروس في مرحلة انتقالية إلى الاقتصاد الأخضر؟ |
Perhaps the most important of those lessons concerns the need for resilience in the face of abandonment. | UN | ولعل أهم درس من تلك الدروس هو الحاجة الى الحيوية والنشاط في مواجهة الخذلان. |
I remember I was lying on the beach reading a book, and you were taking those lessons. | Open Subtitles | أتذكر كنت أستلقي على الشاطئ اقوم بقراءة كتاب وكنت تأخذين تلك الدروس |
Was one of those lessons to offer your body to a barbarian? | Open Subtitles | وهل احد تلك الدروس ان تعرضى جسدك إلى بربري؟ |
Building on those lessons would restore the role of debt financing in mobilizing resources for public and private investment and thus foster growth and development. | UN | وستؤدي الاستفادة من تلك الدروس إلى استعادة دور تمويل الديون في تعبئة الموارد من أجل الاستثمار العام والخاص، وبالتالي تعزيز النمو والتنمية. |
11. The Peacebuilding Support Office is already acting on those lessons. | UN | 11 - ويقوم مكتب دعم بناء السلام بالفعل بالعمل استنادا إلى تلك الدروس. |
The high-level meeting rightly reaffirmed the support of its participants for the Agency's leadership role in the lessons-learned process and in enabling its member States to implement those lessons nationally. | UN | وأكّد الاجتماع الرفيع المستوى من جديد بحق دعم المشاركين فيه للدور الذي تضطلع به قيادة الوكالة في عملية الدروس المستفادة وفي تمكين دولها الأعضاء من تنفيذ تلك الدروس على الصعيد الوطني. |
22. All United Nations organizations need to apply a more systematic approach to " learning from experience " and ensuring that these lessons are put into practice. | UN | ٢٢ - وتحتاج جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة الى تطبيق نهج أكثر انتظاما ﻟ " الاستفادة من الخبرة " وكفالة تطبيق تلك الدروس. |
Common obstacles to implementing these lessons are a lack of time and resources, the misperception of evaluations solely as an accountability tool rather than as a learning tool, and inadequate follow-up on the implementation of evaluation findings among programmes. | UN | ومن بين العقبات الشائعة أمام تنفيذ تلك الدروس انعدام الوقت والموارد، والتصور الخاطئ بأن التقييمات ليست إلا أداة للمساءلة لا أداة للتعلم، والمتابعة غير الكافية لتنفيذ نتائج التقييمات في البرامج. |
UNIDO thus launched a meta-evaluation aimed at extracting lessons learned of wider applicability, validate and disseminate these lessons and support the Organization with adopting them. | UN | لذلك استهلّت اليونيدو عملية تقييم للتقييمات بهدف استخلاص الدروس المستفادة ذات إمكانية الانطباق الموسّعة، وإثبات صحة تلك الدروس ونشرها، ودعم المنظمة من خلال اعتمادها. |
We believe such lessons should be compiled and disseminated appropriately. | UN | ونرى أنه ينبغي جمع تلك الدروس ونشرها على النحو المناسب. |
such lessons can thus be shared more broadly, feed new analytical/normative work and eventually lead to strengthening policy convergence at the regional level. | UN | ويسمح ذلك بتبادل تلك الدروس على نطاق أوسع، واستخدامها في أعمال تحليلية ومعيارية جديدة، مما يمكن أن يؤدي إلى زيادة تقارب السياسات على الصعيد الإقليمي. |