"تلك الدول الأطراف التي" - Translation from Arabic to English

    • those States Parties that
        
    • those States parties whose
        
    • those States parties which
        
    • those States Parties having
        
    The Group therefore urges those States Parties that have not yet done so to conclude such agreements. UN ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    An additional six of those States Parties that have not yet submitted article 7 reports, may be mine-affected. UN وربما كانت هناك 6 دول إضافية من بين تلك الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقارير المادة 7، متضررة من الألغام.
    Note: This table includes only those States Parties that reported mines transferred in accordance with Article 3 since the 7MSP. UN ملاحظة: لا يتضمن هذا الجدول سوى تلك الدول الأطراف التي أبلغت عن الألغام المنقولة وفقاً للمادة 3 منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    Particular reference was made to those States parties which have entered general reservations or reservations to articles 2 and 3, thereby suggesting that the Committee considers such reservations to be incompatible with the object and purpose of the Convention and requiring a special effort towards withdrawal or modification. UN وقد أشير، بوجه خاص، إلى تلك الدول اﻷطراف التي وضعت تحفظات عامة أو تحفظات على المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية، مما يوحي بأن اللجنة تعتبر هذه التحفظات منافية لموضوع الاتفاقية وهدفها، وتتطلب جهودا خاصة إزاء السحب والتغيير.
    4. The adopted amendment to the Annex shall enter into force 30 days after the deposit of the twenty-fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession for all those States Parties having deposited such an instrument. UN ٤ - يدخل التعديل المعتمد للمرفق حيز النفاذ بعد مضي ٣٠ يوما على إيداع الصك الخامس والعشرين للتصديق، أو القبول، أو الموافقة، أو الانضمام بالنسبة لجميع تلك الدول اﻷطراف التي أودعت هذا الصك.
    34. Japan welcomes the application of integrated safeguards to those States Parties that have achieved a good track record on safeguards implementation based on both the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN 34 - ترحِّب اليابان بتطبيق ضمانات متكاملة على تلك الدول الأطراف التي أكملت سجل متابعة جيد في مجال تنفيذ الضمانات على أساس كلٍ من اتفاقات الضمان الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    The Committee has decided that it may examine the application of the Covenant in those States Parties that have failed to report to the Committee in spite of repeated reminders, and examine the reports of States which fail to appear before the Committee. UN وقررت اللجنة أنه يمكن بحث تطبيق العهد في تلك الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير إلى اللجنة على الرغم من تكرار تذكيرها بذلك، وأن تبحث تقارير الدول التي قصرت في الحضور إلى اللجنة.
    At the same time, we congratulate those States Parties that have already destroyed their stockpiles of anti-personnel mines and celebrate the fact that together we have destroyed more than 30 million mines. UN ونحن، في الوقت نفسه، نُهنئ تلك الدول الأطراف التي قامت بالفعل بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، ونحتفي بأننا قد استطعنا معاً أن نُدمّر ما يزيد عن 30 مليون لغم.
    Additionally, those countries that have themselves developed nuclear weapons, have imposed restrictions on those States Parties that believe nuclear energy should not be turned into weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه البلدان التي طورت بنفسها أسلحة نووية قد فرضت القيود على تلك الدول الأطراف التي تعتقد بأنه لا ينبغي تحويل الطاقة النووية إلى أسلحة.
    a This table includes only those States Parties that reported mines transferred in accordance with Article 3 since the Sixth Meeting of the States Parties. UN (أ) لا يتضمن هذا الجدول سوى تلك الدول الأطراف التي أبلغت عن الألغام المنقولة وفقاً للمادة 3 منذ الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    a This table includes only those States Parties that reported mines transferred in accordance with Article 3 since the 7MSP. UN (أ) لا يتضمن هذا الجدول سوى تلك الدول الأطراف التي أبلغت عن الألغام المنقولة وفقاً للمادة 3 منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    (c) Call for the universal application of IAEA safeguards by all States parties, and urge those States Parties that have not yet done so to conclude a comprehensive safeguards agreement; UN (ج) ويدعو إلى التطبيق العالمي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جانب جميع الدول الأطراف، ويحث تلك الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك؛
    5. The Vienna Group considers that States parties should not engage in active nuclear cooperation with those States Parties that are in non-compliance with the terms of their Safeguards Agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as established by the IAEA Board of Governors, unless such cooperation is consistent with relevant decisions of the Board of Governors or the Security Council. UN 5 - وترى مجموعة فيينا أنه لا ينبغي للدول الأطراف إقامة تعاون نووي نشط مع تلك الدول الأطراف التي لا تمتثل لشروط اتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالصيغة التي وضعها مجلس محافظي الوكالة، إلا إذا كان هذا التعاون متسقاً مع القرارات ذات الصلة لمجلس المحافظين أو مجلس الأمن.
    6. The Vienna Group considers that States parties should not engage in active nuclear cooperation with those States Parties that are in non-compliance with the terms of their safeguards agreement with IAEA, as established by the IAEA Board of Governors, unless such cooperation is consistent with relevant decisions of the Board of Governors or the United Nations Security Council. UN 6 - وترى مجموعة فيينا أن الدول الأطراف ينبغي ألا تقيم تعاوناً نووياً نشطاً مع تلك الدول الأطراف التي لا تمتثل لشروط اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصيغة التي وضعها مجلس محافظي الوكالة، إلا إذا كان هذا التعاون متسقاً مع القرارات ذات الصلة لمجلس المحافظين أو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    As we have already explained in the aide-mémoire which is, we believe, distributed to all States parties, any action in connection with Yugoslavia's participation in this meeting is unfounded and inconsistent with the letter and spirit of the Convention and the rules of procedure for this meeting and, therefore, shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. UN وكما أوضحنا بالفعل في المذكرة التي نعتقد أنها عُممت على جميع الدول اﻷطراف، أن أي إجراء فيما يتعلق باشتراك يوغوسلافيا في هذا الاجتماع يعتبر غير قائم على أساس وغير متساوق مع نص وروح الاتفاقية والنظام الداخلي لهذا الاجتماع ولذلك فإن المسؤولية الوحيدة عنه تقع على عاتق تلك الدول اﻷطراف التي دعت الى اتخاذ هذا اﻹجراء وأيدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more