Servicing of that debt imposed a high economic cost which left them especially vulnerable to changes in the marketplace and dependent on official development assistance, which continued to decrease. | UN | وتفرض خدمة تلك الديون تكلفة اقتصادية مرتفعة تترك تلك البلدان معرضة بصفة خاصة للتغيرات التي تطرأ في اﻷسواق ومعتمدة على المساعدة اﻹنمائية الرسمية، اﻵخذة في التناقص. |
His delegation therefore appealed to the developed countries to cancel that debt and to design new mechanisms for international loans. | UN | لذلك، فإن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو إلى شطب تلك الديون ورسم آليات جديدة للقروض الدولية. |
We believe that those debts amount to some $629 million. | UN | ونحن نعتقد أن تلك الديون تبلغ نحو 629 مليون دولار. |
He was... deeply in debt and fled from those debts. | Open Subtitles | كان غارقاً فى الديون وهرب من تلك الديون. |
More inventive approaches could be adopted to debt repayment in cases where it was not possible to forgive the debt completely. | UN | وذكر أنه من الممكن اتباع نُهُج مبتكرة بالنسبة لسداد الديون في الحالات التي يتعذر فيها إلغاء تلك الديون بالكامل. |
It is, however, regrettable that these debts were contracted during the cold war to finance the hot wars in the country and the region. | UN | ولكن من المؤسف أن تلك الديون قد تم التعاقد عليها خلال الحرب الباردة لتمويل الحروب الساخنة في البلد والمنطقة. |
In 2013, Belize, Grenada, Jamaica and Saint Kitts and Nevis had all sought to restructure portions of their debt. | UN | وفي عام 2013، سعت كل من بليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وسانت كيتس ونيفيس إلى إعادة هيكلة أجزاء من تلك الديون. |
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer. | UN | وسداد تلك الديون يجعل البلدان الفقيرة أشد فقرا. |
Nauru will only ever be able to service a very small portion of that debt if we are to ensure ongoing recovery and sustained development. | UN | إن ناورو لن تتمكن من الوفاء إلا بجزء يسير من خدمات تلك الديون إذا أريد لنا أن نكفل استمرار انتعاشنا وتنميتنا المستدامة. |
The creditor banks were, however, immediately concerned about the consequences of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the prospects of continued payment of that debt. | UN | ومع ذلك، سرعان ما أصبحت المصارف الدائنة قلقة بشأن عواقب غزو العراق واحتلاله للكويت على احتمالات استمرار دفع تلك الديون. |
Like turn over a lethal dose of neurotoxin in exchange for the money to pay off that debt. | Open Subtitles | مثل تسليم جُرعة قاتلة من السُمّ العصبيّ في مقابل المال لتسديد تلك الديون. |
I am leaving first thing tomorrow, but I was hoping to begin to repay that debt. | Open Subtitles | سأرحل أول شيء غدا، ولكن كنت آمل أن البدء في سداد تلك الديون. |
Hey, but with what you can do, we can pay off that debt. | Open Subtitles | مهلا، ولكن مع ما يمكنك القيام به، يمكننا سداد تلك الديون. |
You succeeded, and even if you were to repay all that debt because of it, nothing would have changed for me. | Open Subtitles | أنت نجحت وحتى لو كنت قد سددت كل تلك الديون بسبب ذلك لاشيء سيتغير بالنسبة لي |
And that reduction is seen despite the sleight of hand of donor countries which have factored in cancelled debts as part of their contribution to such assistance when they know that those debts are unrecoverable. | UN | ونرى هذا الانخفاض على الرغم من براعة يد البلدان المانحة التي أدرجت عامل إلغاء الديون كجزء من إسهامها في هذه المساعدة وهي تعلم أن تلك الديون لا يمكن تسديدها. |
Restrictions on movement made it impossible for company staff to travel to Gaza to collect those debts, and the distributor had trouble in collecting from clients in economic distress due to the same circumstances. | UN | ذلك أن القيود على الحركة جعلت سفر موظفي الشركة إلى غزة لاسترداد تلك الديون مستحيلاً، كما عانى الموزع متاعب في تحصيل الديون من زبائنه الذين يعانون من ضائقة اقتصادية بسبب الظروف نفسها. |
Often those debts are the result of past deficits, which, owing to excessive bureaucracy, bad projects or corruption, produced no tangible benefits for the people. | UN | وغالبا ما تكون تلك الديون ناجمة من عجز سابق لم يولّد أي مكاسب ملموسة للناس بسبب البيروقراطية المفرطة أو المشروعات المعيبة أو الفساد. |
In the run-up to the stock-taking summit for the Millennium Development Goals in 2005, decisive action cancelling all those debts would be a worthwhile expression of international solidarity. | UN | وفي مؤتمر القمة عام 2005، لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، سيكون اتخاذ إجراء حاسم بإلغاء جميع تلك الديون تعبيراً قيماً عن التضامن الدولي. |
Or, if they are heavily burdened by debt from recruitment fees, women migrant workers may not be able to leave abusive situations since they have no other way to repay those debts. | UN | أو قد لا يكون بمقدور العاملات المهاجرات، إذا ما كن مثقلات بالديون من رسوم التوظيف، ترك حالات العمل الاستغلالية حيث لا يملكن وسيلة أخرى لتسديد تلك الديون. |
Despite a decrease in Jordan’s debt as a proportion of its gross domestic product, the debt burden continued to retard its development. | UN | وما زال عبء الديون يؤخر تنميته على الرغم من انخفاض معدل تلك الديون بالنسبة للناتج القومي اﻹجمالي. |
The Tribunal followed up on these debts. | UN | وقد قامت المحكمة بالمتابعة اللازمة بشأن تلك الديون. |
Under the HIPC Initiative one third of their debt had been exempted, but it still stood at some US$ 90 billion. | UN | وبموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، تم إعفاء تلك البلدان من ثلث ديونها، لكن ما زالت تلك الديون الباقية تقدر بنحو 90 بليون دولار. |
Where a significant portion of FDI is intracompany debt, as opposed to green-field direct investments, the parent company can recall this debt on short notice. | UN | فعندما يكون القسط الأكبر من تلك الاستثمارات في شكل ديون مشتركة بين الشركات بدلا من كونه استثمارات مباشرة في مجالات غير مطروقة، تستطيع الشركة الأم استرداد تلك الديون في غضون مهلة قصيرة. |
We hope that the States of the North and their creditor institutions will respond to the numerous appeals to write off, either wholly or partially, the debts or interest of the poorest countries which strive to upgrade their fragile economies. | UN | ونأمل أن تستجيب دول الشمال ومؤسساتها الدائنة للنداءات العديدة بإلغاء تلك الديون أو جزء منها أو الفوائد المترتبة عليها عن الدول الأكثر فقرا التي تسعى للنهوض باقتصاداتها الهشة. |
We believe that this obliges the international community to consider the current indebtedness of countries and, in the light of the magnitude and frequency of such events, either partially or wholly cancel their debts. | UN | ونعتقد بأن من شأن ذلك أن يُلزم المجتمع الدولي بأن ينظر في مديونية البلدان في الوقت الحاضر، وفي ضوء حجم تلك الظواهر ومدى تكرارها، أن يُلغي تلك الديون إما جزئيا أو كليا. |