As soon as that desire arose, she lost control | Open Subtitles | ،بعدما تملّكتها تلك الرغبة فقدت السيطرة على نفسها |
God willing, that desire will be fulfilled this morning. | Open Subtitles | بمشيئة الله ، تلك الرغبة ستتحقق هذا الصباح |
Ten years ago, that desire united world leaders in their commitment to eradicating poverty forever. | UN | وقبل عشر سنوات مضت وحّدت تلك الرغبة قادة العالم في التزامهم بالقضاء على الفقر نهائيا. |
But the challenge is how to translate this desire into a concrete plan of action. | UN | غير أن التحدي يكمن في كيفية ترجمة تلك الرغبة إلى خطة عمل ملموسة. |
The creation of an international legal system and the establishment of the International Criminal Court constitute important stepping stones in the search to achieve that wish. | UN | وتشكل إقامة النظام القانوني الدولي وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية منطلقات هامة على الطريق في السعي لتحقيق تلك الرغبة. |
I think you should resist that urge. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن تقاومي تلك الرغبة. |
Despite early indications from the Government that it was willing to address these problems, he regrets that all such willingness appears to have disappeared. | UN | وبالرغم من الإشارات الأولى التي بدرت من الحكومة برغبتها في معالجة هذه المشاكل، فإنه يأسف لكون تلك الرغبة قد تلاشت تماماً. |
The Special Rapporteur deplores the fact that, despite early indications from the Government that it was willing to address these problems when the Special Rapporteur first took up his mandate six years ago, this willingness has disappeared. | UN | وبالرغم من أن الحكومة قد أبدت في وقت مبكر رغبتها في معالجة هذه المشاكل عندما بدأ المقرر الخاص ولايته قبل ستة أعوام، فإن المقرر الخاص يشعر بالأسف لأن تلك الرغبة لم تعد موجودة. |
that desire took on the form of a process activated by the Asia-Africa Subregional Organizations Conference. | UN | وتبلورت تلك الرغبة في عقد المؤتمر على شكل عملية أطلقها مؤتمر المنظمات دون الإقليمية في آسيا وأفريقيا. |
I hope that at this summit we can get closer to satisfying that desire. | UN | ويحدوني الأمل أن نتمكن في هذا الاجتماع على مستوى القمة من الاقتراب من تلبية تلك الرغبة. |
that desire is easy to understand and endorse, given its obvious responsiveness to current real needs. | UN | ومن السهل فهم تلك الرغبة وتأييدها، نظرا لاستجابتها الواضحة للحاجات الحقيقية الراهنة. |
that desire to avenge her murder will never completely go away. | Open Subtitles | تلك الرغبة بالقصاص لمقتلها لن تختفي كليًا |
I never understood before, that desire the need to have a body. | Open Subtitles | لم أفهم من قبل تلك الرغبة الحاجة لأمتلاك جثة |
All that anger, all that desire, all that drive, it's gone. | Open Subtitles | كل ذلك الغضب، كل تلك الرغبة ،والدافع تلاشى |
Before my statement disintegrates into an embarrassment, I am begging you to satisfy that desire. | Open Subtitles | قبل بياني يتفكك إلى أحراج , أنا أستجديك لإرضاء تلك الرغبة |
Just to know that she has some other desire And you offer her that desire. | Open Subtitles | مجرد معرفة ان لديها رغبة أخري وانت تقدم لها تلك الرغبة الأخري |
And this desire to beat in Unison seemingly fuels our | Open Subtitles | تلك الرغبة في الحركة على ما يبدو أنها تدعمنا طوال حياتنا |
However, that wish required political will and practical input. Neutrality and transparency were also important factors in implementation. | UN | بيد أن تلك الرغبة بحاجة إلى تجسيد الإرادة السياسية في عمل ملموس وهو ما يحتم توفير النظرة الحيادية والشفافية في التطبيق. |
You think you're the only one who's had that urge building up inside of you? | Open Subtitles | ...تعتقد انك الوحيد لديه تلك الرغبة تنمو بداخله ؟ |
Despite early indications from the Government that it was willing to address these problems when the Special Rapporteur started his mandate six years ago, the Special Rapporteur regrets that such willingness has disappeared. | UN | وبالرغم ممـا أبدته الحكومة في وقت مبكر من رغبة في معالجة هذه المشاكل عندما بدأ المقرر الخاص ولايته قبل ستة أعوام، فإن المقرر الخاص يشعر بالأسف لأن تلك الرغبة لم تعد موجودة. |
68. Unless this willingness is evident, any cooperation - even if it is " renewed " - would lose all credibility. | UN | 68- وبدون تلك الرغبة الظاهرة لن تكون لأي تعاون - " وإن تجدد " - أية مصداقية. |
Satisfying that craving is what we're paid for. | Open Subtitles | تلبية تلك الرغبة لأجل هذا ندفع الثمن |
And I know that you have this need to be in control right now, you know. | Open Subtitles | و انا اعلم انه لديك تلك الرغبة في السيطرة حاليا ، انت تعلمين |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولن تجرى أي مفاوضات بشأن جزر فوكلاند ما لم يرغب أهل جزر فوكلاند في ذلك وإلى حين إعلانهم عن تلك الرغبة. |
But the desire for dignity is not enough to secure it. Something else is needed as well. | News-Commentary | لكن الرغبة في الحياة في كرامة لا تكفي لتأمين تلك الغاية. فالأمر يحتاج إلى أمر آخر علاوة على تلك الرغبة. |