"تلك السفن" - Translation from Arabic to English

    • those ships
        
    • those vessels
        
    • of such vessels
        
    • such ships
        
    • the vessels
        
    • that such vessels
        
    • such vessels had
        
    • the ship
        
    • vessels that
        
    • vessels were
        
    It's working, just hold those ships off a little longer. Open Subtitles إنها تعمل, عليك فقط بتعطيل تلك السفن فترة أطول.
    It also raises the issues related to the disposal of those ships when they are decommissioned: problems of recycling and of scrapping. UN ويثير ذلك أيضا المسائل المتعلقة بالتخلص من تلك السفن حينما تسحب من الخدمة؛ أي مشاكل إعادة التدوير والتخريد.
    However, this is unlikely to stop those ships from operating since registration under a different flag can be effected with a minimum of formality. UN بيد أنه من غير المرجح أن يقود ذلك إلى توقف تلك السفن عن العمل بما أن التسجيل تحت علم مختلف لا يتطلب إجراءات كبيرة.
    The United States Coast Guard had apprehended 3 of those vessels. UN وقد ألقى حرس سواحل الولايات المتحدة القبض على 3 من تلك السفن.
    Namibia maintains strong opposition to flag-of-convenience vessels and discourages the use of such vessels. UN وتتمسك ناميبيا بموقف معارض بشدة للسفن التي ترفع أعلام الملاءمة وتحاول منع استخدام تلك السفن.
    Aviation and maritime security requires the implementation of security practices to ensure the physical security of airports, ships engaged in international voyages, and the seaports serving such ships. UN ولضمان أمن الطيران والملاحة البحرية لا بد من اتباع الممارسات الأمنية التي تكفل الأمن المادي للمطارات وللسفن التي تعمل على الحدود الملاحية الدولية والموانئ التي تخدم تلك السفن.
    those ships usually sail in the Mediterranean and the Black Seas, and their number is gradually decreasing. UN وعادة ما تبحر تلك السفن في البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود، ويتناقص عددها تدريجيا.
    According to Mikkei intelligence, those ships weren't ready to go online for another month at least. Open Subtitles ووفقا لمايكي الاستخبارات، تلك السفن لم تكن على استعداد للذهاب عبر الإنترنت لمدة شهر آخر على الأقل.
    I appreciate that, sir, but those ships need to be in Japan, investigating the possibility of the virus mutation. Open Subtitles أقدر ذلك، سيّدي، ولكنّ على تلك السفن أن تكون باليابان لتحقق في إحتمالية طفرة الوباء
    Outside of you, me, and Hiro, everyone else who knew about this plot perished on those ships. Open Subtitles جميع من عرف عن هذه المؤامرة لقوا حتفهم على تلك السفن
    And I want all hands on deck to keep civilians off those ships. Open Subtitles وأريد آل الأيدي على سطح السفينة ل إبقاء المدنيين خارج تلك السفن.
    We won't be able to keep these of those ships. Open Subtitles ونحن لن بي دي قادرة على الحفاظ على هذه من تلك السفن.
    Ever since they healed the President's kid, they all want to get on those ships. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ أن تلتئم طفل الرئيس، هم آل تريد جد على تلك السفن.
    Yes, everyone knows the food on those ships is terrible. Open Subtitles نعم,الجميع يعلم بأن الطعام على متن تلك السفن فضيع جداً
    The Society thus assumed that those vessels would plan to continue their drift-net fishing activities. UN وبالتالي اعتبرت الجمعية أن تلك السفن تنوي مواصلة أنشطة صيد الأسماك بالشباك العائمة.
    In that regard, modern technology can significantly improve the availability and accessibility of information on those vessels. UN وفي ذلك الشأن، فإن التكنولوجيا الحديثة يمكن أن تحسن بدرجة كبيرة توافر المعلومات عن تلك السفن وجعلها في المتناول.
    As reported in the past, ICCAT had taken numerous actions aimed at curbing the activities of vessels flying the flag of States that had no control on the fishing activities of such vessels. UN وكما تم الإبلاغ عنه من قبل، فقد اتخذت اللجنة عدة إجراءات تهدف إلى الحد من أنشطة السفن التي ترفع علم دولة معينة لا يكون لها سيطرة على أنشطة الصيد التي تقوم بها تلك السفن.
    Increasing tourism and a trend towards larger passenger vessels necessitate guidelines designed to improve the safety and environmental protection standards of such vessels. UN وتقتضي زيادة النشاط السياحي والاتجاه نحو صنع سفن ركاب أكبر حجما وضع مبادئ توجيهية تصمم لتحسين سلامة تلك السفن وملاءمتها لمعايير حماية البيئة.
    The Code applies to all cargo ships of 500 gross tonnage or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged on international voyages. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ حمولتها الإجمالية 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    The Code applies to all cargo ships with gross tonnage of 500 or above, passenger vessels, mobile offshore drilling units and port facilities serving such ships engaged in international voyages. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ سعتها 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    These funds will be used in consultation with the Coast Guard and the American Samoan Government to fully remove the vessels. UN وسوف تستخدم هذه الأموال لإزالة تلك السفن بالكامل وذلك بالتشاور مع هيئة حراسة السواحل وحكومة ساموا الأمريكية.
    However, flag States are responsible for ensuring that such vessels or aircraft act in a manner consistent with the Convention (article 236). UN بيد أن دول العلم مسؤولة عن ضمان تصرف تلك السفن أو الطائرات على نحو يتمشى مع الاتفاقية (المادة 236).
    85. Japan indicated that it had prohibited its fishing vessels from entering areas under the national jurisdiction of other States for the purpose of fishing unless such vessels had permission to do so from the competent authorities of the coastal States concerned. UN ٨٥ - وأفادت اليابان بأنها حظرت على سفن الصيد التابعة لها دخول مناطق خاضعة للولايات الوطنية لدول أخرى لغرض الصيد ما لم يكن لدى تلك السفن إذن بذلك من السلطات المختصة للدول الساحلية المعنية.
    The Secretary-General of WMO has also advised that since these observations are generally made voluntarily by ships engaged in normal trading activities, the ship personnel should have the necessary assurances of the continuing legality and importance of their work. UN وأفاد اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدولية أيضا بأنه نظرا ﻷن السفن التي تقوم باﻷنشطة التجارية العادية هي التي تضطلع عادة بهذه اﻷرصاد، ينبغي تقديم التأكيدات اللازمة ﻷفراد تلك السفن بشأن استمرار شرعية وأهمية عملهم.
    The blockade prevents the entry into United States ports of vessels that have carried goods towards or from Cuba. UN ويمنع الحصار السفن من دخول موانئ الولايات المتحدة إذا كانت تلك السفن قد نقلت البضائع من وإلى كوبا.
    Further, foreign-flagged supply, bunker and reefer vessels were required to obtain relevant authorizations and meet certain terms and conditions before engaging in fishing-related activities in areas within the national jurisdiction of FFA members. UN كما تلزم تلك السفن الحاملة لأعلام أجنبية بالحصول على التراخيص ذات الصلة واستيفاء أحكام وشروط معينة قبل الشروع في الأنشطة ذات الصلة بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لأعضاء الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more