3. It is imperative that compliance with those legal instruments should be fully assured. | UN | 3 - ومن الواجب المُلحّ التقين من امتثال تلك الصكوك القانونية امتثالا تاما. |
The collapse of the Soviet Union and Eastern Europe was used by right-wing sectors in the United States to promote those legal instruments. | UN | واستغلت قطاعات من الجناح اليميني في الولايات المتحدة انهيار الاتحاد السوفيتي وأوروبا الشرقية لتشديد تلك الصكوك القانونية. |
Unfortunately, wider acceptance of those legal instruments would not automatically result in respect for the standards of behaviour which they prescribed and still left open the question of their practical implementation. | UN | ولﻷسف فإن قبول تلك الصكوك القانونية لن يؤدي تلقائيا الى احترام معايير السلوك المنصوص عليها فيها، ويترك مسألة تنفيذها عمليا دون قرار. |
It urges the States parties to the Treaty and to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Bangkok to strive to translate the obligations imposed by those legal instruments into acts. | UN | ويحث الدول الأطراف في المعاهدة وفي معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك على أن تسعى جاهدة إلى ترجمة الالتزامات التي تفرضها تلك الصكوك القانونية إلى أفعال. |
However, it is aware of the great importance of these legal instruments with respect to the fight against terrorism. | UN | ومع ذلك فهي تقدر الأهمية التي تكتسيها تلك الصكوك القانونية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Representatives of some of the States that had not yet become parties to the Organized Crime Convention and the Protocols thereto informed the Commission of the progress made towards the ratification of or accession to those legal instruments. | UN | وقام ممثلو بعض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بإبلاغ اللجنة بما أحرز من تقدّم صوب التصديق على تلك الصكوك القانونية أو الانضمام إليها. |
Each State will set priorities for the effective implementation of the Convention and the protocols thereto and will proceed as appropriate and as expeditiously as possible until all provisions of all of those legal instruments are in full force and operation. | UN | وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل ما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما. |
Each State will set priorities for the effective implementation of the Convention and the protocols thereto and will proceed as appropriate and as expeditiously as possible until all provisions of all of those legal instruments are in full force and operation. | UN | وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل ما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما. |
Nevertheless, with the rapid development of space technology for military purposes, the shortcomings and loopholes of those legal instruments in relation to the prohibition of the deployment of weapons other than weapons of mass destruction and the use or threat of force against outer space objects have been gradually revealed as the weaponization of outer space increases. | UN | مع ذلك، نجد مع التطور السريع لتكنولوجيا الفضاء من أجل الأغراض العسكرية أن أوجه القصور والثغرات الموجودة في تلك الصكوك القانونية فيما يتصل بحظر نشر أسلحة بخلاف أسلحة الدمار الشامل قد أخذت تتكشف تدريجيا مع زيادة نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
(b) Number of new contracting parties, and implementation of those legal instruments which adherence implies. | UN | (ب) عدد الأطراف المتعاقدة الجديدة، وتنفيذ تلك الصكوك القانونية التي ينطوي عليها الالتزام. |
Each State will set priorities for the effective implementation of the Convention and the protocols thereto and will proceed as appropriate and as expeditiously as possible until all provisions of all of those legal instruments are in full force and operation. | UN | وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل كلما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما. |
To that end, States must promote the full implementation of their obligations under the Palermo Convention and its three Protocols, which entails an obligation to categorize in national criminal law all crimes included in transnational organized crime under those legal instruments. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يجب على الدول تعزيز التنفيذ التام لالتزاماتهم بموجب اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها الثلاثة، التي تستتبع التزاما بأن تصنف في القانون الجنائي الوطني جميع الجرائم المدرجة ضمن الجريمة المنظمة عبر الوطنية بموجب تلك الصكوك القانونية. |
2. States that have not signed the Convention and the protocols thereto should do so as soon as possible, and States that have signed those legal instruments should make every effort to ratify them as soon as possible. | UN | 2- ينبغي للدول التي لم توقّع على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أن تبادر الى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، أما الدول التي وقّعت على تلك الصكوك القانونية فينبغي أن تبذل قصارى جهدها للتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
2. States that have not signed the Convention and the protocols thereto should do so as soon as possible, and States that have signed those legal instruments should make every effort to ratify them as soon as possible. | UN | 2- ينبغي للدول التي لم توقّع على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أن تبادر الى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، أما الدول التي وقّعت على تلك الصكوك القانونية فينبغي أن تبذل قصارى جهدها للتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
2. States that have not signed the Convention and the protocols thereto should do so as soon as possible, and States that have signed those legal instruments should make every effort to ratify them as soon as possible. | UN | 2 - ينبغي للدول التي لم توقّع على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أن تبادر الى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، أما الدول التي وقّعت على تلك الصكوك القانونية فينبغي أن تبذل قصارى جهدها للتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
The view was expressed that, in the further development of international space law, full consideration should be given to bilateral and regional agreements, as those legal instruments provided an essential foundation for international cooperation in the exploration and use of outer space. | UN | 175- وأُعرب عن رأي مفاده أن تؤخذ الاتفاقات الثنائية والإقليمية بعين الاعتبار الكامل لدى مواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء، لأن تلك الصكوك القانونية توفِّر مرتكزاً أساسياً للتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه. |
(d) Monitoring and strengthening the implementation of ECE legal instruments on transport and providing assistance to ECE member States in the proper implementation of those legal instruments; | UN | (د) رصد وتعزيز تنفيذ الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن النقل وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة لتنفيذ تلك الصكوك القانونية على النحو السليم؛ |
1. Reiterates its call upon those Member States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and encourages States parties to fully implement those legal instruments; | UN | 1 - يكرر دعوته الدول الأعضاء التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها() أو تنضم إليها بعد إلى أن تنظر في القيام بذلك، ويشجع الدول الأطراف على تنفيذ تلك الصكوك القانونية تنفيذا تاما؛ |
Also, as a State party to various international conventions, the Republic of Guinea is prepared to implement all of the provisions of these legal instruments. | UN | كما أن جمهورية غينيا، بحكم اشتراكها في الاتفاقيات الدولية، مستعدة لتنفيذ جميع الأحكام الصادرة عن تلك الصكوك القانونية. |
these legal instruments establish that persons with disabilities and persons with reduced mobility are entitled to travel with the relevant form of transport and to receive assistance in conjunction with their journey. | UN | وتنص تلك الصكوك القانونية على أنه يحق للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحدودي الحركة السفر باستخدام وسيلة النقل التي تلائمهم والحصول على المساعدة خلال سفرهم. |
Therefore, Costa Rica reaffirms its belief that its right to freedom of navigation under these legal instruments clearly includes the deployment of its civilian police forces for control purposes. | UN | وفي هذا الصدد تكرر كوستاريكا تأكيدها باقتناعها بأن الحق في حرية الملاحة بموجب تلك الصكوك القانونية يشمل بوضوح حق نشر الشرطة المدنية ﻷغراض المراقبة. |