"تلك الصلات" - Translation from Arabic to English

    • of those links
        
    • those linkages
        
    • such links
        
    • such linkages
        
    • the links
        
    • their links
        
    • of the linkages
        
    • those interlinkages
        
    By a note verbale dated 30 September 2003 and a follow-up note dated 29 December 2003, the Secretariat requested information on the nature of those links. UN والتمست الأمانة العامة، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2003 ومذكرة متابعة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2003، موافاتها بمعلومات عن طبيعة تلك الصلات.
    With regard to the linkage of " Development Watch " to Earthwatch, the Statistical Division has suggested to UNEP that the examination of those links be part of cooperative efforts between UNEP and the Statistical Division, possibly under a memorandum of understanding. UN وفيما يخص الصلات بين " آلية رصد التنمية " وآلية رصد اﻷرض، اقترحت الشعبة الاحصائية على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دراسة تلك الصلات في إطار مجهود تعاوني مشترك بين برنامج البيئة والشعبة الاحصائية، وقد يتم ذلك بموجب مذكرة للتفاهم.
    (c) What are the links between terrorism and other forms of crime and what are the implications of those links for technical assistance and international cooperation? What synergies can be envisaged between the implementation of the provisions of the Organized Crime Convention, which entered into force on 29 September 2003, and those of the international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism? UN (ج) ما هي الصلات القائمة بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة وما هي النتائج المترتبة على تلك الصلات فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي؟ وما هي أوجه التآزر التي يمكن توخيها بين تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وأحكام الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الارهاب الدولي والقضاء عليه؟
    The United Nations and the international community must be mindful of those linkages. UN وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدركا تلك الصلات.
    Its partnership with organization and programmes of the United Nations system facilitates such links. UN ومن شأن شراكته مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تيسر إقامة تلك الصلات.
    It is likely that such linkages will involve significant verification components. UN ومن المحتمل أن تشتمل تلك الصلات على عناصر هامة للتحقق.
    In that regard, my delegation is of the view that reference to the those linkages should be made in the text. UN وفي ذلك الصدد، فان وفدي يرى أن الإشارة إلى تلك الصلات ينبغي أن تدرج في النص.
    It was noted, however, that such links and support sometimes required a long time to be established and that resources generally tended to be less than adequate. UN ولكن، لوحظ أن الأمر يتطلب أحيانا وقتا طويلا لترسيخ تلك الصلات وذلك الدعم وأن الموارد تنـزع عموما إلى أن تكون دون المستوى الوافي بالغرض.
    such linkages have been explicitly recognized by the supervisory bodies of ILO. UN وقد اعترفت هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة، بوضوح بوجود تلك الصلات.
    In those cases where respondents perceived links between terrorism and other forms of crime, it was reported that the links were mostly of an operational, logistical or financial nature, denoting the presence of alliances of convenience. UN وفي الحالات التي رأى فيها المجيبون وجود صلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة، وصف معظمهم تلك الصلات بأنها متعلقة بالعمليات أو لوجستية أو مالية، وأشاروا إلى وجود تحالفات مصالح.
    The General Assembly should invite the executive heads of the system organizations working in development to strengthen and formalize their links with OECD/DAC, with the UNDG office playing an appropriate role. UN ينبغي للجمعية العامة أن تدعو الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية إلى تعزيز صِلاتها بلجنة المساعدة الإنمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجعل تلك الصلات رسمية، على أن يقوم في ذلك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بدور مناسب.
    Studies of rural-urban linkages indicate that the nature of the linkages differs from one place to another and for different sectors in the same place. UN وتشير الدراسات المتعلقة بالصلات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية إلى أن طبيعة تلك الصلات تختلف من مكان إلى آخـر، كما أنها تختلف بالنسبة لمختلف القطاعات في المكان ذاتـه.
    those interlinkages will be reflected in the close cooperation among the subprogrammes, with the global campaigns on secure tenure and urban governance providing an entry point for all work programme activities. UN وستنعكس تلك الصلات في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، مع توفير الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية لنقطة استهلال لجميع أنشطة برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more