"تلك الضمانات" - Translation from Arabic to English

    • such assurances
        
    • those safeguards
        
    • those guarantees
        
    • such guarantees
        
    • these assurances
        
    • these guarantees
        
    • these safeguards
        
    • those assurances
        
    • such security
        
    • such a guarantee
        
    • such assurance
        
    • the assurances
        
    • the guarantees
        
    • such securities
        
    • such safeguards
        
    His Government believed that the concerns of States parties regarding such assurances had already been addressed and that another legal instrument was unnecessary. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بأنه قد تم معالجة شواغل الدول الأعضاء بشأن تلك الضمانات وأنه لا داعي لوضع صك قانوني آخر.
    A consensus must be reached on the best means of ensuring that such assurances are granted. UN ويتعين بلوغ توافق على أفضل الوسائل لضمان منح تلك الضمانات.
    those safeguards were strictly observed in Trinidad and Tobago. UN وتطبق تلك الضمانات تطبيقا صارما في ترينيداد وتوباغو.
    Along with widows and elderly persons whose provider has died, children are the main beneficiaries of those guarantees. UN ويمثل الأطفال بالإضافة إلى الأرامل وكبار السن الذين كان المتوفى يعولهم أهم المستفيدين من تلك الضمانات.
    We have yet to reach a consensus on the most appropriate way of providing such guarantees. UN ولم نتوصل بعد إلى توافق في الآراء على أنسب السبل لتوفير تلك الضمانات.
    He does not present evidence to suggest that these assurances are unreliable and the State party has no reason to consider that they will not be upheld. UN وهو لا يقدِّم دليلاً على أن تلك الضمانات غير موثوقة، وليس لدى الدولة الطرف سبب للاعتقاد أن تلك الضمانات لن تُحترم.
    So long as nuclear weapons exist, we will always need these guarantees in a legally binding international multilateral instrument. UN وطالما أن هذا السلاح النووي موجود فنحن في حاجة إلى تلك الضمانات في وثيقة دولية متعددة اﻷطراف ملزمة قانوناً.
    No undue restrictions on these safeguards under counterterrorism or emergency legislation are permissible. UN ولا يجوز فرض أي قيود لا موجب لها على تلك الضمانات بمقتضى تشريعات مكافحة الإرهاب أو قوانين الطوارئ.
    Fourthly, the absence of such assurances erodes the moral foundations of the goal of nuclear non-proliferation. UN ورابعا، ﻷن عدم توفر تلك الضمانات ينال من اﻷسس اﻷخلاقية لهدف عدم الانتشار النووي.
    such assurances clearly make a positive contribution to nuclear non-proliferation and the universalization of the Treaty. UN ومن الواضح أن تلك الضمانات تقدم مساهمة إيجابية في عدم الانتشار النووي وإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة.
    He indicated criteria for ensuring the sufficiency of these assurances while at the same time expressing concerns about the increasing use of such assurances. UN وأشار إلى معايير تكفل كفاية تلك الضمانات، في الوقت نفسه الذي أعرب عن القلق إزاء زيادة اللجوء إلى تلك الضمانات.
    Russia has been consistently supporting the aspiration of non-nuclear-weapon States parties to the NPT to obtain such assurances. UN ولم تفتأ روسيا تؤيد تطلع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الحصول على تلك الضمانات.
    It is necessary to ensure that there are systems in place to make those safeguards real. UN بل يجب التأكد من وجود نظم تكفل وضع تلك الضمانات موضع التنفيذ.
    Subsequent court decisions had further strengthened those safeguards. UN وأصدرت المحاكم أحكاماً بعد ذلك زادت من تعزيز تلك الضمانات.
    One of those safeguards may take the form of relief from the stay or a release of the encumbered asset. UN ويمكن أن تكون إحدى تلك الضمانات في شكل إعفاء من الوقف أو إفراج عن الموجودات المرهونة.
    He suggested inserting references to those guarantees in the third line and deleting the final sentence in square brackets. UN واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    The Appeals Chamber quashed the decisions and directed the Trial Chamber to reconsider the applications taking into account those guarantees. UN ونقضت دائرة الاستئناف القرارات وأمرت الدائرة الابتدائية بإعادة النظر في الطلبات مراعية تلك الضمانات.
    It goes without saying that such guarantees can not but strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and promote the establishment of nuclear-weapon-free zones throughout the world pending general and complete disarmament. UN ومن نافلة القول إن تلك الضمانات ليس من شأنها سوى تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم إلى أن يتحقق نزع السلاح العام والكامل.
    He did not provide evidence to discredit these assurances. UN وهو لم يقدم دليلاً يجرّد تلك الضمانات من المصداقية.
    The law on the organization of the justice system and various procedural regulations flesh out these guarantees. UN ويُعمِل قانون تنظيم العدالة وغيره من الترتيبات والإجراءات المختلفة تلك الضمانات.
    The IAEA's role in applying these safeguards is of critical importance in maintaining the global nuclear non-proliferation architecture. UN ودور الوكالة في تنفيذ تلك الضمانات في غايــة اﻷهمية للحفاظ على النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances. UN وينبغي أن يستمر هذا التعليق إلى أن تتمكن الوكالة من تقديم تلك الضمانات.
    The availability of such security was considered crucial for the availability of financing for privately financed infrastructure projects. UN ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    Some say that a unilateral declaration would suffice in place of such a guarantee. UN ولا يزال البعض يصر على أن البيانات اﻷحادية كافية ﻹعطاء تلك الضمانات.
    France's doctrine of nuclear dissuasion was one such assurance. UN وذكر أن مبدأ الردع النووي الذي تؤمن به فرنسا هو أحد تلك الضمانات.
    Moreover, most such assurances would become inoperative in case of an attack on the States providing the assurances or their allies mounted by a nuclear-weapon State or in alliance with it. UN وعلاوة على ذلك، ستصبح معظم تلك الضمانات معطلة في حالة وقوع هجوم على الدول المقدمة للضمانات أو على حلفائها من جانب أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو دولة متحالفة مع دولة حائزة للأسلحة النووية.
    Therefore, the complainant has not substantiated his claims that the guarantees have, in practice, not been respected. UN وبالتالي فإن صاحب الشكوى لم يثبت بالأدلة صحة ادعاءاته بأن تلك الضمانات لم تُراع عملياً.
    37. Mr. SHIMIZU (Japan), reverting to the question of tender securities, requested the representative of the World Bank to explain why such securities were not desirable for the procurement of consultancy services. UN ٣٨ - السيد شيميزو )اليابان(: عاد الى مسألة ضمانات تقديم العروض، راجيا أن يشرح ممثل البنك الدولي سبب عدم تحبيذ تلك الضمانات في صفقات الخدمة الاستشارية.
    The workshop provided an opportunity for an exchange of views on the forms that such safeguards and monitoring mechanisms should take. UN وأضاف قائلاً إن حلقة العمل تتيح فرصة لتبال الآراء بشأن الأشكال التي ينبغي أن تتخذها تلك الضمانات وآليات الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more