The need to use local languages and dialects in raising awareness among those groups was stressed in all workshops. | UN | وشدَّدت الأطراف في جميع حلقات العمل على الحاجة إلى استخدام اللغات واللهجات المحلية في توعية تلك الفئات. |
The identification of those groups and of the reasons why they were at risk would make it easier to address the problem. | UN | وأضافت قائلة إن تحديد تلك الفئات وتحديد أسباب تعرضهن للخطر من شأنهما تسهيل معالجة المشكلة. |
Every effort must be made to ensure sustainable reintegration of these groups, in order to prevent them from becoming an added source of insecurity. | UN | فيجب بذل قصارى الجهد من أجل كفالة إعادة إدماج تلك الفئات على نحو مستدام، بهدف منع تحولها إلى مصدر إضافي لانعدام الأمن. |
Not only is it unethical not to protect these groups; it makes no sense from a health perspective. It hurts all of us. | UN | فعدم حماية تلك الفئات لا يعتبر غير أخلاقي فحسب، بل لا يعد منطقيا من المنظور الصحي، ويضر بنا جميعا. |
those categories reflect the budget authority under which the expenditure is incurred. | UN | وتعكس تلك الفئات سلطة الميزانية التي بموجبها يتم تكبد تلك النفقات. |
these categories include women with children aged under six years and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. | UN | وتشمل تلك الفئات النساء اللاتي يرعين أطفالا دون السادسة والأمهات العازبات لأطفال دون سن 14 عاما أو يرعين أطفالا معوقين. |
The participation of such groups, including tenants, whose rights and interests are often ignored, should be supported. | UN | كما ينبغي دعم مشاركة تلك الفئات التي غالباً ما تُغفَل حقوقها ومصالحها، بمن فيها المستأجرون. |
The Committee requests the inclusion of information and data on the situation of those groups in the next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات وبيانات عن وضع تلك الفئات في التقرير الدوري المقبل. |
In response, the Minister of the Interior asked local administrative officials to monitor the activities of those groups. | UN | واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات. |
Recognizing the need to make special efforts to protect those groups in society that are particularly vulnerable to risks from hazardous chemicals or are highly exposed to them, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى بذل جهود خاصة لحماية تلك الفئات في المجتمع المعرضة بصفة خاصة للمخاطر بسبب المواد الكيميائية الخطرة أو التي يتعرضون لها بشدة، |
those groups should be an important source of information for policy makers. | UN | وينبغي أن تشكل تلك الفئات مصدر معلومات هام لمقرري السياسات. |
The Committee regrets the lack of information and data in the report about those groups of women. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف حيال افتقار التقرير لمعلومات وبيانات عن تلك الفئات من النساء. |
Among others, this is demonstrated by the relatively high number of pregnancy terminations in these groups. | UN | ومما يدلل على ذلك، ضمن جملة أمور، العدد المرتفع نسبيا لحالات إنهاء الحمل في تلك الفئات. |
The Centre also seeks to raise awareness, particularly among target groups, of the dangers of social aberrations and the rights, duties and roles of these groups | UN | كما يهدف المركز إلى توعية المجتمع وخاصة الفئات المستهدفة بمخاطر الانحرافات الاجتماعية وبحقوق وواجبات تلك الفئات ودورها. |
It also deals with the construction and adaptation of supporting facilities for these groups. | UN | كما يتناول تشييد مرافق الدعم ومواءمتها مع احتياجات تلك الفئات. |
However, it did not grant those categories of personnel access to the new Tribunals. | UN | بيد أنها لم تمنح تلك الفئات من الأفراد حق اللجوء إلى المحكمتين الجديدتين. |
For Saint Kitts and Nevis, there are several threats that fit into those categories and that require a coordinated and effective global response. | UN | وبالنسبة لسانت كيتس ونيفس، هناك العديد من التهديدات التي تندرج تحت تلك الفئات والتي تتطلب استجابة منسقة وفعالة على الصعيد العالمي. |
The group will continue by identifying areas for early action within those categories. | UN | وسيستمر الفريق في تحديد المجالات لاتخاذ إجراءات مبكرة في إطار تلك الفئات. |
The Children's Act No. 12 of 2003 provides for a social insurance benefit for children in these categories and for education grants. | UN | وقد نص قانون الطفل رقم 12 لعام 2003 على منح معاش ضماني للطفل في تلك الفئات وكذلك منحة دراسية. |
Situations matching most criteria in these categories are closely followed by the Special Adviser. | UN | ويتابع المستشار الخاص متابعة دقيقة الحالات المستوفية لمعظم المعايير في تلك الفئات. |
Please provide further details on how the Plan addresses such groups of women, the benchmarks set and the results achieved. | UN | فيرجى تقديم تفاصيل أوفى عن الطريقة التي تعالج فيها الخطة تلك الفئات من النساء والمقاييس المحددة والنتائج المحققة. |
Please provide further details on how the Plan addresses such groups of women, the benchmarks set and the results achieved. | UN | فيرجى تقديم تفاصيل أو فى عن الطريقة التي تعالج فيها الخطة تلك الفئات من النساء والمعايير المحددة والنتائج المحققة. |
In addition, it was observed that introducing such categories carried the risk that not all possible types of recourse were listed and that the understanding of such categories might not be universally agreed. | UN | وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن إدخال فئات من هذا القبيل ينطوي على احتمال عدم إدراج جميع أنواع الطعون المحتملة وأن فهم تلك الفئات قد لا يكون متفقا عليه عالميا. |
The circumstances governing the categories and compensation limits for MPA losses are specified in decisions 3 and 8. | UN | والظروف التي تحكم تلك الفئات وحدود التعويض مبينة في المقررين ٣ و٨. |
Of those who fled, children were the most vulnerable. | UN | ويمثل اﻷطفال أضعف تلك الفئات مناعة. |
In recommendations 129 and 130 the Working Group had provided for creditors voting by classes, an arrangement which might require a specified majority of classes to support the plan, and had addressed the treatment of those classes that did not support it. | UN | واقترح الفريق العامل في التوصيتين 129 و 130 بأن يدلي الدائنون بأصواتهم حسب فئاتهم، وهو ترتيب قد يشترط أغلبية فئات محددة لدعم الخطة، وناقش معاملة تلك الفئات التي لا تدعم الخطة. |
Governments must facilitate the process by allowing the Organization, in full consultation with the States concerned, to access those vulnerable groups in order to facilitate the release of children. | UN | ويجب على الحكومات أن تيسر العملية بتمكين المنظمة، بالتشاور التام مع الحكومات المعنية، من الوصول إلى تلك الفئات المعرضة للخطر من أجل تسهيل إطلاق سراح الأطفال. |
Their extensive contact with migrant populations positions them well to assess the needs in those communities for service and education. | UN | ومن شأن اتصالها على نطاق واسع بفئات المهاجرين أن يضعها في موقف جيد لتقييم احتياجات تلك الفئات من الخدمات والتعليم. |