"تلك القيمة" - Translation from Arabic to English

    • that value
        
    • valuation
        
    • such value
        
    Added to table salt, destroys most of that value. Open Subtitles بإضافته إلى ملح الطعام، يدمّر غالبيّة تلك القيمة.
    It must not exceed that needed to protect that value. UN ويجب ألا يزيد القيد عما هو مطلوب لحماية تلك القيمة.
    If the value exceeds the claim, the secured creditor will not be harmed by the diminution of value until that value becomes insufficient to pay the secured claim. UN وإذا كانت القيمة تفوق مقدار المطالبة فإنّ الدائن المضمون لن يتكبد خسائر نتيجة لتناقص القيمة إلى أن تصبح تلك القيمة غير كافية لسداد المطالبة المضمونة.
    The Panel finds that MoE underestimated the residual value of those vehicles and therefore that an adjustment should be made for incorrect valuation of KERP assets. UN ويرى الفريق أن الوزارة قدّرت تلك القيمة المتبقية بأقل مما ينبغي، وبالتالي، ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم سلامة تقييم أصول البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل.
    such value could be used by the buyer to create a security right, although full legal ownership remained with the seller. UN ويمكن للمشتري أن يستخدم تلك القيمة في إنشاء حق ضماني رغم بقاء الملكية القانونية الكاملة للبائع.
    You know, there's an element of trust, in that we all give it value, and we all agree on that value. Open Subtitles هناك عنصر الثقة، باعتبار أننا نعطيها جميعاً قيمة، ونوافق على تلك القيمة.
    Then I'll look up the price of her gift online choose the basket closest to that value, give it to her and then I'll return the others for a full refund. Open Subtitles ثم سأتفقد سعر هديتها عن طريف الإنترنت من ثم أختار السلة التي توافق تلك القيمة أعطيها إياها
    Umoja would enhance the Secretariat's ability to record and report on property value and the effect of capital improvements on that value. UN فنظام أوموجا سيعزز قدرة الأمانة العامة على تسجيل قيمة الممتلكات وما يترتب من أثر في تلك القيمة على إجراء أي تحسينات للمباني، وإيراد ذلك في البيانات المالية.
    Open and frank dialogue is the best avenue for promoting that value and mutual understanding of and respect for differences, including in terms of cultural and religious values. UN ويشكل الحوار المفتوح والصريح أفضل سبيل لتعزيز تلك القيمة والتفهم المتبادل للاختلافات واحترامها، بما في ذلك القيم الثقافية والدينية.
    that value includes enhanced business opportunities in Zambia and Namibia as a result of the Corridor's operation, opportunities based not only on servicing the various transport activities but also on enhanced export possibilities all along the route. UN وتشمل تلك القيمة تعزيز الفرص التجارية في زامبيا وناميبيا بفضل تشغيل الممر، وتوفير فرص لا تقوم على تقديم الخدمات لمختلف أنشطة النقل فحسب، بل أيضاً على تعزيز إمكانيات التصدير على امتداد الطريق.
    Some 45 per cent of companies with Internet access have their own home pages; however, that value amounts to only 32 per cent when the complete sphere of companies is examined. UN ويوجد لدى ما يقرب من 45 في المائة من الشركات التي لها مدخل إلى الإنترنت صفحات رئيسية خاصة بها؛ إلا أن تلك القيمة لا تبلغ سوى 32 في المائة عند دراسة المجال الكامل للشركات.
    The certification authority shall not be held liable for damages in excess of that value limit.” UN ولا تحمل سلطة التصديق المسؤولية عن اﻷضرار التي تتجاوز تلك القيمة المحددة . "
    that value remains fixed throughout the proceedings and, upon distribution following liquidation, the secured creditor receives a first-priority claim to the extent of that value. UN علما بأن تلك القيمة تظل ثابتة طوال اجراءات القضية، ولدى توزيع الموجودات عقب التصفية، يحصل الدائن المضمون على مقدار قيمة مطالبته ذات الأولوية الأولى.
    It is high time that that value be learned. UN لقد حان الوقت لأن نتعلم تلك القيمة.
    Having overcome a 50 per cent decline in the economy, and having rejected formulas that the International Monetary Fund tried to impose upon us, Belarus was the first country of the Commonwealth of Independent States to restore gross domestic product to its peak Soviet value and then raise the level to 120 per cent of that value. UN وإذ تغلبنا على 50 في المائة من التراجع الاقتصادي، ورفضنا الصيغ التي حاول صندوق النقد الدولي فرضها علينا، فإن بيلاروس كانت البلد الأول في رابطة البلدان المستقلة الذي استعاد الناتج الوطني الإجمالي إلى قيمة ذروته في الحقبة السوفياتية، ومن ثم رفع ذلك المستوى إلى نسبة 120 في المائة من تلك القيمة.
    It is a fragile seed, but in the heart of the man or woman of peace that value will find fertile ground for germination; a tiny seedling, it can find the air it needs in order to grow in the breath of the man or woman of peace; a delicate flower, it will find the warmth necessary to flourish in the hands of the man or woman of peace. UN إنها بذرة ضعيفة، لكن تلك القيمة تجد في قلب رجل السلام أو امرأة السلام تربة خصبة للنمو.؛ هي بذرة صغيرة جدا, يمكنها أن تجد الهواء الذي تحتاج إليه لكي تنمو في أنفاس رجل السلام أو امرأة السلام؛ لتصبح زهرة رقيقة. إنها ستجد الدفء اللازم لازدهارها في أيدي رجل السلام أو امرأة السلام.
    A household is considered poor if its per capita income is less than twice the value of a basic food basket in urban areas, or 1.75 times that value in rural areas, UN وتعتبر الأسرة المعيشية فقيرة إذا كان دخلها الفردي أدنى بمرتين من قيمة سلة الأغذية الأساسية في المناطق الحضرية، أو أقل بمقدار1.75 مرة من تلك القيمة في المناطق الريفية حيث الميل إلى الإنفاق على الخدمات أقل.
    KISR adjusted that value to account for information remaining after liberation and information that no longer retained significant value as at 2 August 1990. UN وقام المعهد بتعديل تلك القيمة بحيث توضع في الاعتبار المعلومات المتبقية بعد التحرير والمعلومات التي لم تعد لها قيمة مهمة في 2 آب/أغسطس 1990.
    The insolvency law should provide that, in determining the liquidation value of encumbered assets in reorganization proceedings, consideration should be given to the use of those assets and the purpose of the valuation. UN 183- ينبغي أن ينص قانون الإعسار على ضرورة إيلاء الاعتبار، لدى تقدير قيمة تصفية الموجودات المرهونة في إجراءات إعادة التنظيم، لاستخدام تلك الموجودات والغرض من تقدير تلك القيمة.
    The insolvency law should provide that, in determining the liquidation value of encumbered assets in reorganization proceedings, consideration should be given to the use of those assets and the purpose of the valuation. UN 239- ينبغي أن ينص قانون الإعسار على ضرورة إيلاء الاعتبار، لدى تقدير قيمة تصفية الموجودات المرهونة في إجراءات إعادة التنظيم، لاستخدام تلك الموجودات والغرض من تقدير تلك القيمة.
    Since exploitation is essential to the survival of intellectual property rights as valuable economic assets, that mechanism allows such value to be preserved in spite of the existence of a security interest. UN وبما أن الاستغلال هو شرط جوهري لبقاء حقوق الملكية الفكرية كموجودات اقتصادية قيمة، فان تلك الآلية تسمح بالحفاظ على تلك القيمة على الرغم من وجود حق ضماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more