Bilateral donors provided about $55 million to support regional institutions in various areas and to strengthen the capacity of those institutions to serve their members. | UN | وقدم المانحون الثنائيون حوالي ٥٥ مليون دولار لدعم المؤسسات الاقليمية في مجالات شتى ولتعزيز قدرة تلك المؤسسات على خدمة أعضائها. |
Bilateral donors provided about $55 million to support regional institutions in various areas and to strengthen the capacity of those institutions to serve their members. | UN | وقدم المانحون الثنائيون حوالي ٥٥ مليون دولار لدعم المؤسسات الاقليمية في مجالات شتى ولتعزيز قدرة تلك المؤسسات على خدمة أعضائها. |
It was essential to learn from past weaknesses and review the capabilities of those institutions to respond in an effective and timely manner to potential financial crises. | UN | لذلك يلزم أساساً الاستفادة من جوانب الضعف الماضية واستعراض قدرات تلك المؤسسات على الاستجابة بشكل فعال للأزمات المالية المحتملة، في الوقت المناسب. |
(b) A reference to the important role of the international financial institutions, as noted in chapter II of the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, 2/ and the ability of such institutions to promote economic stability and undermine the drug industry; | UN | )ب( إشارة إلى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات المالية الدولية، على النحو المشار إليه في الفصل الثاني من المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات)٢(، وإلى قدرة تلك المؤسسات على تعزيز الاستقرار الاقتصادي وتقويض صناعة المخدرات؛ |
Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing importance in their strategies. | UN | وجرت تحولات كبيرة في التفكير الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات على مدى العقدين الماضيين وبدأ الجانب الإنمائي يتسم بأهمية متزايدة في استراتيجياتها. |
The creation of such institutions at the international level is still ongoing. | UN | ولا يزال إنشاء تلك المؤسسات على الصعيد الدولي جاريا. |
The gradual transfer of the non-reserved responsibilities listed in chapter 5 of the Constitutional Framework from UNMIK to the provisional institutions continued, at a pace that took into account the capacity of those institutions to assume such responsibilities. | UN | كما استمر النقل التدريجي للسلطات غير المقيّدة، المدرجة في الفصل 5 من الإطار الدستوري، من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسسات المؤقتة وبوتيرة راعت قدرة تلك المؤسسات على الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
That assessment must speak to the ability of those institutions to detect vulnerabilities in the global financial system and their ability to move quickly to ensure that such vulnerabilities are eliminated. | UN | ذلك التقييم يجب أن يخاطب قدرة تلك المؤسسات على اكتشاف أوجه الضعف في النظام المالي العالمي وقدرتها على التحرك بسرعة لكفالة إزالة أوجه الضعف هذه. |
I am pleased that the transfer of additional police and justice competencies to the Provisional Institutions is under way, and encourage those institutions to ensure that they conduct their work in a way that increases the confidence of all communities. | UN | ويسرني أن عملية نقل اختصاصات إضافية للشرطة والقضاء إلى المؤسسات المؤقتة أصبحت جارية، وأشجع تلك المؤسسات على كفالة أن تؤدي أعمالها على نحو من شأنه أن يزيد ثقة جميع الطوائف. |
Reforms should be undertaken that would allow for close consultation between those institutions and the Member States of the United Nations, so as to enhance the capacity of those institutions to respond to the needs of developing countries and provide for more equitable country representation on their boards. | UN | وينبغي إدخال إصلاحات من شأنها أن تيسر إجراء مشاورات مكثفة بين المؤسسات والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بما يُعزز قدرة تلك المؤسسات على تلبية احتياجات البلدان النامية ويتيح تمثيل البلدان في مجالس إدارات تلك المؤسسات تمثيلا أكثر عدلا. |
The latter would cover areas such as industrial technology, research and development, management and marketing, with primary emphasis on enhancing the capability of those institutions to render technical consultancy, advisory and extension services to their industrial members and clients, as well as on creating links between them. | UN | وستشمل هذه اﻷخيرة ميادين مثل التكنولوجيا الصناعية، والبحث والتطوير، واﻹدارة والتسويق، مع التركيز في المقام اﻷول على تعزيز قدرة تلك المؤسسات على تقديم المشورة التقنية والخدمات الاستشارية واﻹرشادية إلى الصناعيين اﻷعضاء فيها وإلى زبائنها فضلا عن إقامة روابط فيما بينها. |
It also highlighted the importance of national human rights institutions in the abolition of the death penalty and urged those institutions to monitor, document and report death penalty and execution cases to the African Commission on Human and Peoples' Rights. | UN | وأكد الإعلان أيضا على أهمية دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إلغاء عقوبة الإعدام وحث تلك المؤسسات على رصد وتوثيق حالات عقوبة الإعدام وتنفيذ العقوبة، وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
58. It must be noted, however, that despite a strong recognition of poverty eradication as a priority concern, the general trend over the last few years of declining resource commitments to multilateral development institutions makes it extremely difficult for those institutions to respond adequately to the massive challenge of poverty eradication. | UN | ٥٨ - ورغم ذلك، يجب ملاحظة أنه، رغم اﻹقرار الجلي بأن القضاء على الفقر يشكل اهتماما ذا أولوية، فإن الاتجاه العام خلال السنوات القليلة الأخيرة المتمثل في تناقص الالتزامات بالموارد لمؤسسات التنمية المتعددة اﻷطراف يجعل من الصعب إلى أقصى حد أن تتصدى تلك المؤسسات على النحو الملائم إلى التحدي الهائل الذي يطرحه القضاء على الفقر. |
20. Appeals to Member States and the international financial institutions to strengthen their efforts to assist the people of Iraq in the reconstruction and development of their economy, and urges those institutions to take immediate steps to provide their full range of loans and other financial assistance to Iraq, working with the Governing Council and appropriate Iraqi ministries; | UN | 20 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز ما تبذله من جهود لمساعدة الشعب العراقي على التعمير وتنمية اقتصاده، ويحث تلك المؤسسات على اتخاذ خطوات فورية من أجل تقديم مختلف ما لديها من أنواع القروض وغيرها من المساعدات المالية إلى العراق، على أن تعمل في ذلك مع مجلس الحكم والوزارات العراقية المعنية؛ |
9. In paragraph 5 (b) of General Assembly resolution 47/100, ACC is requested to include in the updated System-Wide Action Plan references to the important role of the international financial institutions, and to the ability of such institutions to promote economic stability and undermine the illicit drug industry. | UN | ٩ - وفي الفقرة ٥ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٠، طلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضمن خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة إشارات إلى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات المالية الدولية، وإلى قدرة تلك المؤسسات على تعزيز الاستقرار الاقتصادي وتقويض صناعة المخدرات غير المشروعة. |
(b) A reference to the important role of the international financial institutions, as noted in chapter II of the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, and the ability of such institutions to promote economic stability and undermine the drug industry; | UN | )ب( اشارة الى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات المالية الدولية، على النحو المشار اليه في الفصل الثاني من المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة اساءة استعمال المخدرات، والى قدرة تلك المؤسسات على تعزيز الاستقرار الاقتصادي وتقويض صناعة المخدرات؛ |
Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing place in their strategies. | UN | وجرت تحولات كبيرة في التفكير الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات على مدى العقدين الماضيين وبدأ الجانب الإنمائي يحتل مكانة في استراتيجياتها لا تفتأ تتعاظم. |
Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing importance in their strategies. | UN | وجرت تحولات كبيرة في التفكير الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات على مدى العقدين الماضيين وبدأ الجانب الإنمائي يتسم بأهمية متزايدة في استراتيجياتها. |
The effectiveness of such institutions will be further enhanced by an active involvement of the private sector and the establishment of mechanisms to promote cooperative arrangements between such institutions at the subregional level. | UN | وسيتزايد تعزيز فعالية هذه المؤسسات بفضل مشاركة نشطة من القطاع الخاص وإقامة آليات لتشجيع ترتيبات تعاونية بين تلك المؤسسات على الصعيد دون اﻹقليمي. |
For example, where appropriate, these institutions might be encouraged to create employment opportunities for demobilized soldiers as de-miners. | UN | فيمكن مثلا، حيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع تلك المؤسسات على خلق فرص عمل، كمزيلي ألغام، للجنود المسرحين. |
In this regard, we appreciate the genuine efforts by those institutions at all levels to develop a cohesive and integrated approach to disaster prevention and relief, and we reaffirm our confidence in the current successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction and the Office of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. | UN | وفي هذا الصدد، نقدر الجهود اﻷصلية التي تبذلها تلك المؤسسات على جميع المستويات لوضع نهج متماسك ومتكامل لاتقاء الكوارث وتقديم اﻹغاثة، ونؤكد من جديد ثقتنا في الترتيبات الحالية لخلافة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ومكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
(d) Widely disseminate the World Tourism Organization (UNWTO) Global Code of Ethics for Tourism among travel agents and tourism agencies, and encourage these enterprises to become signatories to the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism and to report publicly on their efforts to preventing child sex tourism. | UN | (د) تعميم المدونة العالمية للآداب السياحية، التي أصدرتها منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، على نطاق واسع على وكالات الأسفار والوكالات السياحية، وتشجيع تلك المؤسسات على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة والإبلاغ بصورة علنية عن جهودها لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |