"تلك المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • those guidelines
        
    • the guidelines
        
    • these guidelines
        
    • such guidelines
        
    • those guiding principles
        
    • the Guiding Principles
        
    His delegation encouraged the application of those guidelines by the United Nations, intergovernmental bodies and non-governmental organizations. UN ويشجع وفده الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.
    His delegation looked forward to reviewing those guidelines at the sixty-fifth session of the General Assembly. UN ويتطلع وفده إلى استعراض تلك المبادئ التوجيهية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The model schedule for country reviews is based on those guidelines and will be adjusted as required. UN ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء.
    The Government has promoted measures based on the guidelines. UN وطورت الحكومة التدابير استناداً إلى تلك المبادئ التوجيهية.
    So far, seven treaty bodies had amended their rules of procedures or annexed the guidelines to their rules. UN وكانت حتى الآن سبع من هيئات المعاهدات عدلت أنظمتها الداخلية أو أرفقت تلك المبادئ التوجيهية بقواعدها.
    these guidelines provided missions with the terms of reference under which to establish field mission review boards. UN ووفرت تلك المبادئ التوجيهية للبعثات اختصاصات تنشئ بموجبها مجالس استعراض البعثات الميدانية.
    The timing of a project to develop such guidelines is ripe given the recent completion of the Legislative Guide. UN ونظرا للانتهاء مؤخرا من إعداد الدليل التشريعي، فإن الوقت حائن لمشروع يهدف إلى وضع تلك المبادئ التوجيهية.
    The Meeting recommended that awareness of existing United Nations guidelines on child protection be raised and that those guidelines be effectively enforced. UN وأوصى الاجتماع برفع مستوى الدراية بالمبادئ التوجيهية القائمة للأمم المتحدة بشأن حماية الأطفال وبأن يجري إنفاذ تلك المبادئ التوجيهية بفعالية.
    those guidelines will be submitted for adoption during the next ministerial council of the Commission. UN وسوف تقدم تلك المبادئ التوجيهية لاعتمادها خلال اجتماع المجلس الوزاري المقبل للجنة.
    Once again, those guidelines are not binding on all actors involved in IMPPs. UN ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Once again, those guidelines are not binding on all actors involved in IMPPs. UN ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    The findings of the audit would be taken into account in reviewing those guidelines. UN وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية.
    those guidelines have been transmitted to all Member States. UN وقد أحيلت تلك المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول اﻷعضاء.
    While those guidelines were a step in the right direction and provided general information on how to organize the liquidation exercise, they did not address all the relevant issues of concern to liquidating missions. UN ومع أن تلك المبادئ التوجيهية كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ووفرت معلومات عامة عن كيفية تنظيم عملية التصفية، فإنها لم تعالج المسائل ذات الصلة التي تسترعي الاهتمام فيما يتعلق بتصفية البعثات.
    those guidelines have been transmitted to all Member States. UN وقد أحيلت تلك المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول اﻷعضاء.
    The other committees are in the process of considering the guidelines. UN أما اللجان الأخرى، فهي بصدد النظر في تلك المبادئ التوجيهية.
    Representatives of indigenous groups had participated in the elaboration of the guidelines. UN وثمة ممثلون لهذه الجماعات قد شاركوا في وضع تلك المبادئ التوجيهية.
    the guidelines themselves were not included. UN ولم تُدرج تلك المبادئ التوجيهية ذاتها في ردّ الدولة الطرف.
    these guidelines will cover aspects such as the development of the inventory of hazardous materials, authorization of ship-recycling facilities, development of the ship-recycling plan, and safe and environmentally sound ship recycling. UN وستتناول تلك المبادئ التوجيهية عدة جوانب منها وضع جرد بالمواد الخطرة، والترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن، ووضع خطة لإعادة تدوير السفينة، وإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.
    He knew of a number of non-governmental organizations that were eager to help and would find such guidelines useful. UN وقال إنه يعرف عددا من المنظمات غير الحكومية التي تتطلع إلى تقديم مساعدتها وتعتبر تلك المبادئ التوجيهية مفيدة.
    those guiding principles have withstood the test of time and are as relevant and valid today as on the day they were adopted. UN لقد صمدت تلك المبادئ التوجيهية أمام اختبار الزمن واكتسبت أهمية وصلاحية منذ اليوم الذي اعتمدت فيه.
    the Guiding Principles were endorsed by the Council on 5 July 2012 in resolution 20/10. UN وقد أيّد المجلس تلك المبادئ التوجيهية في قراره 20/10 بتاريخ 5 تموز/يوليه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more