The importance of coordination among those initiatives was also highlighted. | UN | وشُدِّد أيضاً على أهمية التنسيق فيما بين تلك المبادرات. |
those initiatives complement each other. The United Nations is well placed to help establish synergies among them. | UN | إن تلك المبادرات تكمل بعضها بعضا، والأمم المتحدة هي المكان الصحيح لدعم التآزر فيما بينها. |
It was stated that successful implementation of those initiatives would lead to a result-oriented culture in UNODC. | UN | وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب. |
The section below identifies various best practices of such initiatives and partnerships. | UN | ويرد في الباب التالي أفضل الممارسات المستمدة من تلك المبادرات والشراكات. |
In that regard, Member States are encouraged to support the participation of their forensic institutions in such initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدول الأعضاء على دعم مشاركة مؤسسات التحليل الجنائي لديها في تلك المبادرات. |
We say that to make the references consistent with other areas in the draft report that mention these initiatives. | UN | نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات. |
But it also recognizes that those initiatives remain piecemeal and are often inadequate to address children's specific concerns. | UN | لكنه يقر أيضا بأن تلك المبادرات لا تزال مجزأة وغالبا ما تكون غير ملائمة لمعالجة الشواغل المحددة للأطفال. |
those initiatives will need to be integrated into the overall revitalization exercise. | UN | وسوف يلزم إدماج تلك المبادرات في عملية إعادة التنشيط بوجه عام. |
those initiatives have provided an opportunity for constituencies that view family issues from different perspectives to develop common ground and common understandings. | UN | وأتاحت تلك المبادرات الفرصة للفئات المعنية التي تنظر إلى قضايا الأسرة من منظورات مختلفة كي تصل إلى قاسم وفهم مشتركين. |
They also requested the Secretary-General to explore enhancing implementation mechanisms and to follow up on those initiatives. | UN | وطلب القادة أيضا إلى الأمين العام أن يستكشف تعزيز آليات التنفيذ وأن يتابع تلك المبادرات. |
However, many of those initiatives and gains had been threatened by the recent upsurge in violent conflict. | UN | ومع ذلك فالكثير من تلك المبادرات والمكاسب تواجه تهديداً من الانتفاضة الأخيرة في الصراع العنيف. |
In 2005, organizations had identified eight of those initiatives as priorities, and the report described the progress made towards their implementation. | UN | وفي عام 2005حددت المؤسسات ثمانية من تلك المبادرات على أنها أولويات ويقدم التقرير وصفاً للتقدم المحرز في سبيل تنفيذها. |
those initiatives have now been transformed into a national movement. | UN | وقد تم تحويل تلك المبادرات الآن إلى تحرك وطني. |
such initiatives would be undertaken to support country-level efforts, especially in those areas where UNDP has demonstrated its comparative advantage. | UN | وتتخذ تلك المبادرات لدعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري، لا سيما حيث ثبت أن للبرنامج اﻹنمائي مزية مقارنة. |
Women play a very important role in such initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
Women play a very important role in such initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
Women play a very important role in such initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
The imperative need to make progress towards the elimination of nuclear weapons must take these initiatives into account. | UN | إن الضرورة الحتمية ﻹحراز تقدم نحو القضاء على اﻷسلحة النووية، يجب أن تراعى فيها تلك المبادرات. |
The Government distributes quarterly reports on the progress of these initiatives to those who participated in the summits. | UN | وتوزع الحكومة على الذين شاركوا في مؤتمري القمة تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تلك المبادرات. |
Some examples of these initiatives are provided in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني بعض الأمثلة عن تلك المبادرات. |
the initiatives note that effective and rapid means are now available for testing and determining children's paternity. | UN | وتذهب تلك المبادرات إلى أن هناك وسائل فعالة وسريعة للتحقق من هوية الأب وتحديدها. |
The institutionalization of daily meetings of all directors and chiefs represents one such initiative. | UN | ويمثِّل إضفاء الطابع المؤسسي على الاجتماعات اليومية لجميع المدراء والرؤساء إحدى تلك المبادرات. |
This includes analysis of communication and media audiences, socio-cultural research for the development of culturally sensitive programmes and strategies and evaluation of such interventions. | UN | ويشمل ذلك تحليل الاتصالات وجمهور وسائط الإعلام، وإجراء أبحاث اجتماعية - ثقافية من أجل إنشاء برامج واستراتيجيات تراعي الناحية الثقافية، وتقييم تلك المبادرات. |