"تلك المتأثرة" - Translation from Arabic to English

    • those affected by
        
    The Government had shown its sincere commitment to, and acceptance of, its obligations under the Convention, but the few areas that might need some change were those affected by customary laws and cultures. UN وقالت ان الحكومة أظهرت اخلاصا في التزامها وقبولها تعهداتها بموجب الاتفاقية، أما المجالات القليلة التي قد تحتاج الى بعض التغيير فهي تلك المتأثرة بقوانين العرف وقيمه الثقافية.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طُبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    13. We, CSOs, reaffirm our commitment to the success of this Convention for the benefits of communities, particularly those affected by desertification, land degradation and drought. UN 13- وإننا نؤكد من جديد التزامنا بنجاح الاتفاقية لمصلحة المجتمعات، وخاصة تلك المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طُبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طُبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    The Committee also commends the State party on its targeted efforts to combat unemployment among high-risk groups, including those affected by long-term unemployment, young people, people with disabilities and rural women. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود ترمي إلى مكافحة البطالة في صفوف الفئات الأشد عرضة لها، ومنها تلك المتأثرة بالبطالة الطويلة الأمد والشباب والمعوقين والنساء الريفيات.
    The Committee also commends the State party on its targeted efforts to combat unemployment among high-risk groups, including those affected by long-term unemployment, young people, people with disabilities and rural women. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود ترمي إلى مكافحة البطالة في صفوف الفئات الأشد عرضة لها، ومنها تلك المتأثرة بالبطالة الطويلة الأمد والشباب والمعوقين والنساء الريفيات.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. UN ثم طبقت زيادات مناظرة بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى فيما عدا تلك المتأثرة بالحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نموا باستخدام نهج المسار 1 من الخطوة 6 أعلاه.
    Effective implementation of the Protocol could increase the authority of the regime established by the Convention and encourage additional States, particularly those affected by the problem of explosive remnants of war, to accede to the Convention and the Protocols annexed thereto. UN وأردف قائلاً إن تطبيق البروتوكول بشكل فعال يمكن أن يزيد حجية النظام الذي أنشأته الاتفاقية ويشجع دولاً أخرى، لا سيما تلك المتأثرة بمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب، على الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    11 Life expectancy declined in some countries in Africa – notably, those affected by the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN )١١( انخفض معدل العمر المتوقع في بعض البلدان في أفريقيا - لا سيما تلك المتأثرة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب اﻹيدز.
    37. The Special Rapporteur remains very disturbed by continuing allegations of human rights violations in ethnic minority areas, particularly those affected by counter-insurgency operations, and by the presence in ceasefire areas not involved in counter-insurgency activity of large contingents of the armed forces. UN 37- لا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق بالغ بسبب استمرار ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في مناطق الأقليات العرقية، لا سيما تلك المتأثرة بعمليات مكافحة العصيان وبوجود وحدات كبيرة من القوات المسلحة في مناطق وقف إطلاق النار غير المشمولة بأنشطة مكافحة العصيان.
    (c) Increased number of cities promoting access to land and housing in targeted countries working with UN-Habitat, including those affected by crises UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات
    (c) Increased number of cities promoting access to land and housing in targeted countries working with UN-Habitat, including those affected by crises UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات
    (c) Increased number of cities promoting access to land and housing in targeted countries working with UN-Habitat, including those affected by crises UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات
    (c) Increased number of cities promoting access to land and housing in targeted countries working with UN-Habitat, including those affected by crises UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more