those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. | UN | وقد أتاحت تلك المحادثات أيضاً فرصة للتطرق إلى بعض قضايا حقوق الإنسان، مفسحة بذلك مجالاً إنسانياً أرحب في سياقات متنوعة. |
It hopes that those talks will lead to the establishment of an independent and sovereign Palestinian State, living side by side in peace with Israel. | UN | ويأمل الوفد أن تؤدي تلك المحادثات إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
those talks also ended without a consensual resolution of the status of Kosovo. | UN | ولكن انتهت تلك المحادثات أيضا دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تسوية وضع كوسوفو. |
If the United States brings sanctions to the talks, we will, for our part, participate in such talks by bolstering our nuclear deterrence. | UN | وإذا حملت الولايات المتحدة الجزاءات إلى مائدة المحادثات، فإننا سنشارك، من جهتنا، في تلك المحادثات بتعزيز ردعنا النووي. |
these talks ended inconclusively and the parties could not agree to sign a draft joint statement prepared by President Nyerere. | UN | وكانت نهاية تلك المحادثات غير حاسمة، ولم تستطع اﻷحزاب الاتفاق على توقيع مشروع بيان مشترك أعده الرئيس نيريري. |
those conversations shaped the substance and structure of this report. | UN | وشكلت تلك المحادثات مضمون هذا التقرير وهيكله. |
The break-up of those talks has stalled our efforts to provide billions of people with increased economic opportunity. | UN | وقد أوقف انهيار تلك المحادثات جهودنا الرامية إلى توفير مزيد من الفرص الاقتصادية لبلايين الناس. |
His delegation called on Japan to take a constructive attitude to those talks if it really wanted to solve the problem. | UN | وقال إن وفده يدعو اليابان إلى أن تتخذ موقفاً بنَّاءً إزاء تلك المحادثات إذا كانت ترغب بالفعل في حَل المشكلة. |
The Chairman's participation at those talks was welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بمشاركة الرئيس في تلك المحادثات. |
The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011. | UN | وتأسف المملكة المتحدة لأن حكومة إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011. |
The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | UN | وتأسف المملكة المتحدة لأن إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011. |
However, no concrete results were achieved during those talks. | UN | بيد أنه لم يتم تحقيق أي نتائج ملموسة خلال تلك المحادثات. |
Despite a number of challenges and delays, those talks are continuing in Kampala. | UN | ورغم وجود عدد من التحديات وحالات التأخّر، فإن تلك المحادثات لا تزال مستمرة في كمبالا. |
In Australia's view, such talks hold the key to progress towards a peaceful resolution. | UN | وترى استراليا، أن تلك المحادثات هي مفتاح التقدم نحو حل سلمي. |
The establishment of an ad hoc committee at the Conference on Disarmament this year and the adoption of its mandate may create appropriate conditions for initiating such talks at the beginning of the 1996 session of the Conference on Disarmament. | UN | وإن إنشاء لجنة مخصصة بمؤتمر نزع السلاح في هذا العام، وإقرار ولايتها سيوجدان الظروف الملائمة لبدء تلك المحادثات في بدء دورة ١٩٩٦ لمؤتمر نزع السلاح. |
In the course of such talks our representatives, who are subjected to untold harassment and humiliation, are requested to hand over weapons, even though they know full well that there are no military armaments or equipment in the area of Gorski Kotar. | UN | ويطلب في أثناء تلك المحادثات إلى ممثلينا، الذين يتعرضون لمضايقة وإهانة لا مثيل لهما، إلى تسليم أسلحتهم حتى ولو أن تلك السلطات تعلم حق العلم بأنه لا توجد أي أسلحة أو معدات عسكرية في منطقة غورسكي كوتار. |
We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. | UN | ونحث الطرفين على العودة إلى تلك المحادثات ونتطلع إلى التعايش السلمي بين هاتين الدولتين. |
At these talks, the Democratic People's Republic of Korea expressed its intention to disable its nuclear facilities in Yongbyon. | UN | وقد أعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك المحادثات عن اعتزامها إبطال مفعول مرافقها النووية في يونغبيون. |
The positions adopted at the talks fell into three categories: | UN | وقد انقسمت المواقف المتخذة في تلك المحادثات إلى ثلاث فئات. |
I still don't know how to deal with the fact that those conversations... arguments, debates, thousands of them... weren't real. | Open Subtitles | أحاول إيجاد وسيلة للتغلب عليك مازلت لا أدري كيفية التعامل مع حقيقة ان تلك المحادثات |
The Committee of Experts noted the indication of the Netherlands that those discussions were to be concluded by the end of 2010. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء أن هولندا أفادت أن تلك المحادثات ستختتم بحلول نهاية عام 2010(75). |