"تلك المساعدات" - Translation from Arabic to English

    • such assistance
        
    • do so
        
    • that assistance
        
    • that aid
        
    • assistance along the
        
    • of humanitarian assistance
        
    • slated for development assistance
        
    Since her delegation understood that such assistance was both economic and financial, no means should be overlooked, including those which could lead to the mobilization of financial resources. UN ولما كان وفدها يدرك أن تلك المساعدات اقتصادية ومالية فإنه ينبغي عدم إغفال أي وسيلة، بما في ذلك الوسائل التي تؤدي إلى تعبئة الموارد المالية.
    We demand that Israel provide unimpeded access for the delivery of such assistance. UN ونطالب بأن توفر إسرائيل ممرات للوصول دون إعاقة لتسليم تلك المساعدات.
    With such assistance, we believe that residual tensions will soon be defused. UN ونؤمن بأن تلك المساعدات ستساهم في تبديد تلك التوترات.
    Unfortunately, however, only a small part of that assistance was targeted for the poorest developing countries. UN ولكن من سوء الطالع، لم يخصص لأفقر البلدان النامية من تلك المساعدات سوى جزء صغير فقط.
    He reiterated that the purpose of the Review Mechanism was to help States parties to identify and substantiate specific technical assistance needs and to promote and facilitate the provision of such assistance. UN وأكَّد مجدَّدا أنَّ الغرض من آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على استبانة احتياجاتها المحدَّدة من المساعدة التقنية وتقديم المسوغات اللازمة لذلك والتشجيع على توفير تلك المساعدات وتيسير تقديمها.
    Also, in recent years there has been a good deal of discussion concerning humanitarian assistance, including criteria to guide the provision and delivery of such assistance. UN وإضافة إلى ذلك، جرت في السنوات اﻷخيرة مناقشات كثيرة حول المساعدات اﻹنسانية، بما في ذلك المعايير التي يُسترشد بها في توفير وتوزيع تلك المساعدات.
    As described in section VIII above, I recommend that such assistance now proceed from the peacekeeping phase to post-conflict peace-building. UN وأنا أوصي على النحو المبين في الفصل الثامن أعلاه، بأن تنتقل تلك المساعدات من مرحلة حفظ السلام إلى بناء السلم في فترة ما بعد الصراع.
    such assistance helped them to assume the powers of full self-government, in conformity with General Assembly and Economic and Social Council resolutions. UN إن تلك المساعدات ستمكن من النهوض بالطاقات وصولاً إلى الاستقلال، مدعومة بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادى والاجتماعى.
    such assistance has become increasingly important in the context of the plan launched in August 2009 by Palestinian Authority Prime Minister Salam Fayyad. UN لقد أصبحت تلك المساعدات تكتسي أهمية متزايدة في سياق الخطة التي أطلقها رئيس وزراء السلطة الفلسطينية سلام فياض في آب/أغسطس 2009.
    Moreover, the Committee would be grateful if Mauritius would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, Mauritius needs related to the resolutions. UN وستكون ممتنة كذلك لو توافيها موريشيوس بمعلومات مستكملة عن المساعدات التي تلقتها أو هي بصدد تلقيها، بما في ذلك ما إذا كانت تلك المساعدات قد لبت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجاتها المتعلقة بالقرارات.
    In that connection, we should note that today we face the serious problem of how to increase the effectiveness of that assistance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أننا نواجه اليوم مشكلة خطيرة تتمثل في كيفية زيادة فعالية تلك المساعدات.
    that assistance is in line and coordinated with the various regional and subregional strategies outlined above. UN وتتسق تلك المساعدات مع مختلف الاستراتيجيات الإقليمية ودون الإقليمية المبينة أعلاه وتتواءم معها.
    Making sure that aid is more effective is as important as increasing its volume. UN ويكتسي ضمان مساعدات ذات فعالية أكبر نفس أهمية زيادة حجم تلك المساعدات.
    Strategic direction was provided to focus assistance along the lines of the Millennium Development Goals to meet traditional needs in Africa (where there is the highest concentration of Chinese medical and construction teams), and in countries affected by natural disasters. UN وأحيطت تلك المساعدات بتوجيه استراتيجي لتركيزها بحيث تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تلبية الاحتياجات التقليدية في أفريقيا (حيث يوجد أكبر تجمع للأفرقة الصينية العاملة في ميداني الطب والإعمار)، وفي البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Such resources must not be made conditional on political considerations or interests that are foreign to the principles of humanitarian assistance. UN ويجب ألا تكون تلك المساعدات مشروطة باعتبارات أو مصالح سياسية تتنافى مع مبادئ المساعدة الإنسانية.
    The Kuwait Fund has financed hundreds of infrastructure projects in over 100 countries, valued at more than $12 billion, thereby exceeding by more than double the percentage of gross national product (GNP) slated for development assistance and agreed upon internationally. UN وبذلك، فاق حجم تلك المساعدات ضعف النسبة الدولية المتفق عليها من إجمالي الناتج القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more