"تلك المستخدمة في" - Translation from Arabic to English

    • those used in
        
    • that used in
        
    • that used for
        
    • those used for
        
    • those utilized in
        
    • the usage in
        
    • those used to
        
    The Advisories are accompanied by reporting forms and instructions that mirrors those used in the United States. UN وأصدرت مع هذه النشرات نماذج وتعليمات للإبلاغ تضاهي تماما تلك المستخدمة في الولايات المتحدة.
    While federal litigation on the issue was ongoing, the procedures used were comparable to those used in the ordinary criminal justice system, which had been deemed lawful. UN وقال إنه فيما تستمر الدعاوى القضائية الاتحادية بشأن المسألة، فإن الإجراءات المتبعة تشبه تلك المستخدمة في نظام العدالة الجنائية العادي، مما يعتبر قانونياً.
    Some types of below-threshold valves used in nuclear activities bear similarities to those used in the petrochemical sector, for which the Islamic Republic of Iran has an established demand. UN وتحمل بعض أنواع الصمامات التي تقع تحت عتبة المراقبة وتُستخدم في الأنشطة النووية أوجه تشابه مع تلك المستخدمة في قطاع البتروكيماويات، والتي من الثابت أن لجمهورية إيران الإسلامية طلبا عليها.
    * Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: UN ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات:
    Particular attention will be given to the consultation process, since it differs significantly from that used for previous reports. UN وسيولى اهتمام خاص لعملية المشاورات، بالنظر إلى اختلافها بصورة هامة عن تلك المستخدمة في التقارير السابقة.
    The findings revealed that some machines and equipment in use at the plants were old and obsolete, especially those used for the production and packaging of tablets, syrups, ampoules and ointments. UN وكشفت النتائج أن بعض الماكينات والمعدات المستخدمة في المعامل هي معدات قديمة وعتيقة وخاصة تلك المستخدمة في إنتاج وتعبئة الحبوب والأشربة والأمبولات والمراهم.
    Conversion of the military industry appears to be less difficult in cases in which the equipment, processes, specifications and materials are similar to those utilized in the non-military sector. UN ويبدو أن عملية تحويل الصناعات العسكرية تكون أقل صعوبة في الحالات التي تتشابه فيها المعدات والعمليات والمواصفات والمواد مع تلك المستخدمة في القطاع غير العسكري.
    For the present report, the monthly payroll averages from January to September of 2012 have been analysed for each category and level compared with those used in the initial appropriation. UN وبالنسبة لهذا التقرير، تم تحليل متوسطات الرواتب الشهرية من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر من عام 2012 في كل فئة ورتبة بالمقارنة مع تلك المستخدمة في الاعتمادات الأولية.
    The rest of our comments, of which there are few, relate to the advisability of aligning some terms in the Spanish text with those used in the English. UN ومن التعليقات الأخرى القليلة، نشير إلى أنَّ من المحبَّذ تحقيق الاتساق بين بعض المصطلحات المستخدمة في الصيغة الإسبانية مع تلك المستخدمة في الصيغة الإنكليزية.
    Materials, including those used in building construction; UN ﻫ- المواد، بما في ذلك تلك المستخدمة في تشييد المباني؛
    Regulatory and standard capacities are similar to those used in agro-industries and could be developed so as to promote both types of food industries. UN وأما القدرات في مجالي التنظيمات والمعايير فتشبه تلك المستخدمة في الصناعات الزراعية ويمكن تطويرها تطويراً يعزز نوعي الصناعات الغذائية.
    Discount rates applied, if different from those used in subsection E.7.2, should be reported. UN ويُبلغ عن معدلات الخصم المستخدمة، إذا اختلفت عن تلك المستخدمة في الجزء الفرعي هاء-7-2.
    The court noted that, due to the differences between the many legal systems and traditions worldwide, standard terms used in one particular country often differ considerably from those used in another. UN ولاحظت المحكمة أنه، بسبب الاختلافات بين النظم والتقاليد القانونية العديدة على نطاق العالم، تختلف الأحكام القياسية المستخدمة في بلد معين اختلافا كبيرا، في كثير من الأحيان، عن تلك المستخدمة في بلد آخر.
    30. Indeed the methods employed in recent attacks reflect those used in the genocide. UN ٠٣ - وبالفعل فإن اﻷساليب المتبعة في الهجمات اﻷخيرة تماثل تلك المستخدمة في اﻹبادة الجماعية.
    The emission estimates reported in this section are slightly different from those used in the inventory described above. UN ٨٢- وتختلف تقديرات الانبعاثات الواردة في هذا الفرع اختلافاً طفيفاً عن تلك المستخدمة في الجرد المبيﱠن أعلاه.
    Either because of a shortage of electricity or because of the lack of antiseptics, it is difficult or impossible to sterilize clothing and instruments, including those used in operating theatres, and air-conditioners are switched off or used at very low settings. UN وبهدف خفض نفقات استهلاك الكهرباء أو نتيجة لعدم وجود سوائل التطهير، فإنه لا يجري تطهير الملابس واﻷدوات، بما في ذلك تلك المستخدمة في غرف الجراحة، ولا يجري تشغيل أجهزة تكييف الهواء أو يجري تشغيلها في أضيق الحدود.
    Reviews in both Australia and the USA of the use of endosulfan in cotton at application rates comparable to those used in the Sahel led to measures to reduce contamination of surface waters. UN وقد أفضت الاستعراضات التي أجريت في كل من أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية لاستخدام الإندوسلفان في رش القطن بمعدلات تماثل تلك المستخدمة في منطقة الساحل إلى اتخاذ تدابير لخفض تلوث المياه السطحية.
    The language corresponds exactly to that used in the texts that we were asked to base ourselves on. UN وتنسجم الصيغة تماما مع تلك المستخدمة في النصوص التي طُلب منا الاستناد إليها.
    (c) The methodology proposed for comparing housing costs differs from that used in other headquarters duty stations. UN - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى.
    The Methodology section outlines how the CEDAW report has been prepared, and in particular the consultation process used, since it differs significantly from that used for previous reports. UN يورد الفرع المتعلق بالمنهجية مجملا لكيفية إعداد التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبوجه خاص عملية التشاور المستخدمة، بالنظر إلى اختلافها بصورة هامة عن تلك المستخدمة في التقارير السابقة.
    Management response: The recommendation for inclusion in the strategic plan of " indicators of substantive development change comparable to those used for the MDGs " was addressed during a previous revision of the strategic plan development results framework. UN رد الإدارة: التوصية بإدراج " مؤشرات لقياس التغير الإنمائي الموضوعي تماثل تلك المستخدمة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في الخطة الاستراتيجية " ، جرى تناولها خلال تنقيح سابق لإطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    35. It is recommended that the analytical methods should be the standard, accepted methods, such as those utilized in the Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS) and the Geochemical Ocean Sections Study (GEOSECS). UN 35 - ويوصى بأن تكون الطرق التحليلية المستخدمة هي الطرق القياسية المقبولة، مثل تلك المستخدمة في الدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية والدراسة الجيوكيميائية للقطاعات المحيطية.
    The geographical names and the terminology employed in the present report reflect the usage in the original source and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. UN أما اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير فهي تلك المستخدمة في المصدر اﻷصلي ولا تعبر ضمنا عن أي رأي للجنة الخاصة أو لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    To the extent possible, sectors should correspond to those used to report inventory information; UN ينبغي، ما أمكن، أن تقابل هذه القطاعات تلك المستخدمة في الإبلاغ عن المعلومات المتضمنة في قائمة الجرد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more