"تلك المشار إليها في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • those referred to in paragraph
        
    • those mentioned in paragraph
        
    • those indicated in paragraph
        
    517. The lack of statistical information on the invocation of the various protections against racial discrimination, in particular those referred to in paragraph 515, is noted with concern. UN ٥١٧ - يلاحظ مع القلق الافتقار إلى معلومات إحصائية عن حالات التذرع بأشكال الحماية المختلفة من التمييز العنصري وخاصة تلك المشار إليها في الفقرة ٥١٥.
    gifts, bequests, and subventions, given to the Organization, except those referred to in paragraph (3)(b)(iv); UN ' 4` الهبات والتركات والإعانات المقدمة إلى المنظمة باستثناء تلك المشار إليها في الفقرة 3(ب) ' 4`؛
    (d) To keep under consideration other matters concerning its functioning, in particular those referred to in paragraph 13 of its report of 6 May 2002 (CEDAW/C/2002/II/CRP.4). UN (د) مواصلة النظر في مسائل أخرى تتعلق بسير أعماله، وبخاصة تلك المشار إليها في الفقرة 13 من تقريره المؤرخ 6 أيار/مايو 2002 (CEDAW/C/2002/II/CRP.4).
    (e) That the individual has exhausted all available domestic remedies, including, when applicable, those mentioned in paragraph 2 of article 14. UN (ه) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق.
    (f) That the communication is, except in the case of duly verified exceptional circumstances, submitted within six months after all available domestic remedies have been exhausted, including, when applicable, those indicated in paragraph 2 of article 14. UN (و) أن البلاغ مقدم، ما عدا في الظروف الاستثنائية التي يتم التحقق منها على النحو الواجب، في غضون ستة شهور بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق.
    14. At the 2nd meeting of the AWG-LCA, on 6 August, two Parties provided the AWG-LCA with information on other initiatives of direct relevance to the negotiations in addition to those referred to in paragraph 8 above. UN 14- وفي الجلسة الثانية لفريق العمل التعاوني، المعقودة في 6 آب/أغسطس، قدّم طرفان معلومات عن مبادرات أخرى ذات صلة مباشرة بالمفاوضات غير تلك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه.
    23. Relevant provisions of laws and regulations of the host Party, including those referred to in paragraph 8 of the annex above, shall apply to matters related to liability. UN 23- وتنطبق أحكام قوانين الطرف المضيف ولوائحه ذات الصلة، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرة 8 من المرفق أعلاه، على المسائل المتصلة بالمسؤولية.
    Thus, it would appear that all unsatisfied outstanding tickets for parking violations issued to members of the diplomatic community before the start of the Programme (with the exception of those referred to in paragraph 33 below) are no longer to be taken into account. UN ومن ذلك أنه يبدو أن جميع تذاكر مخالفات الوقوف غير المسددة الصادرة ﻷعضاء السلك الدبلوماسي قبل بدء البرنامج )باستثناء تلك المشار إليها في الفقرة ٣٣ أدناه( لم تعد تؤخذ في الاعتبار.
    (b) [the claim against the owner, demise charterer, manager or operator of the ship is secured by a maritime lien, other than those referred to in paragraph (a), recognized under the law of the State where the arrest is requested; or] UN )ب( ]إذا كان الادعاء في مواجهة مالك السفينة أو مستأجر السفينة عارية أو مديرها أو متعهدها مضموناً بامتياز بحري، غير تلك المشار إليها في الفقرة )أ(، معترف به بموجب قانون الدولة التي يطلب فيها توقيع الحجز؛ أو[
    5. Demands that all parties other than those referred to in paragraph 2 (a) above with military capabilities in Ituri, in North Kivu or in South Kivu, help the Government of National Unity and Transition implement its commitments regarding disarmament, demobilization and reintegration of foreign and Congolese combatants, and regarding security sector reform; UN 5 - يطالب جميع الأطراف غير تلك المشار إليها في الفقرة 2 (أ) أعلاه، والتي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية، أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وبشأن إصلاح قطاع الأمن؛
    5. Demands that all parties other than those referred to in paragraph 2 (a) above with military capabilities in Ituri, in North Kivu or in South Kivu, help the Government of National Unity and Transition implement its commitments regarding disarmament, demobilization and reintegration of foreign and Congolese combatants, and regarding security sector reform; UN 5 - يطالب جميع الأطراف غير تلك المشار إليها في الفقرة 2 (أ) أعلاه، والتي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية، أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية والانتقال على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وبشأن إصلاح قطاع الأمن؛
    As a result, $878,285 was transferred to the Fund on 28 February 2008, and an additional amount of about $2 million is potentially transferable and will be transferred to the Fund as soon as the final disposition of the various inventory items including those referred to in paragraph 20 is completed. UN نتيجة لذلك، نُقل مبلغ 285 878 دولارا إلى الصندوق في 28 شباط/فبراير 2008، وهناك مبلغ إضافي قدره مليونا دولار يمكن نقله وسيُنقل إلى الصندوق المذكور فور إنجاز التصرف النهائي في مختلف الموجودات بما فيها تلك المشار إليها في الفقرة 20.
    5. Invites all interested Governments, regional commissions and specialized agencies and the international organizations concerned, when developing or updating appropriate codes and regulations, to take full account of the recommendations of the Committee, particularly those referred to in paragraph 1 (b) above, including the structure and format of such codes and regulations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، ولاسيما تلك المشار إليها في الفقرة ١ )ب( أعلاه، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    5. Invites all interested Governments, regional commissions and specialized agencies and the international organizations concerned, when developing or updating appropriate codes and regulations, to take full account of the recommendations of the Committee, particularly those referred to in paragraph 1 (b) above, including the structure and format of such codes and regulations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، ولاسيما تلك المشار إليها في الفقرة ١ )ب( أعلاه، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    3. The present report contains a review of the progress made in the preparation of the Repertory supplements, particularly those referred to in paragraph 2 (b) above, the steps undertaken by the Secretariat to expedite the preparation of supplements to the Repertory and the status of the Repertory, as well as an assessment of the action required. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير استعراضا للتقــدم الحاصــل في إعــداد ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة، ولاسيما تلك المشار إليها في الفقرة ٢ )ب( أعلاه؛ والخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة للتعجيل بإعداد ملاحق هذا المرجع، وحالتـه، كما يقيم اﻹجراء المطلوب.
    There was also support for exploring the possibility of using the revenue generated by the sales of the legal publications prepared by the Codification Division, in particular those referred to in paragraph 52 above, as well as its training materials, to contribute towards the funding of the activities of the Division under the Programme that may not receive adequate resources from the regular budget. UN وأُعرب كذلك عن التأييد لبحث إمكانية استخدام الإيرادات المتأتية من مبيعات المنشورات القانونية التي تعدها شعبة التدوين، ولا سيما تلك المشار إليها في الفقرة 52 أعلاه، إضافة إلى موادها التدريبية، للمساهمة في تمويل الأنشطة التي تنفذها الشعبة في إطار البرنامج والتي قد لا تحصل على الموارد الكافية من الميزانية العادية.
    Resolution 1409 (2002) permitted the sale or supply of any commodities or products other than those referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it related to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the Goods Review List (see S/2002/515) and the amendments thereto contained in annex A to resolution 1454 (2002). UN وسمح القرار 1409 (2002) بـبـيع أو توريد أي سلع أساسية أو منتجات عدا تلك المشار إليها في الفقرة 24 من القرار 687 (1991) حيث أنها تتصل بالسلع والمنتجات العسكرية أو السلع أو المنتجات ذات الصلة بالأغراض العسكرية المشمولة بقائمة استعراض السلع (انظر S/2002/515)، والتعديلات عليها الواردة في المرفق ألف للقرار 1454 (2002).
    18. Mrs. CHANET said that the Committee could also ask what specific measures had been taken to prevent the recurrence of acts like those mentioned in paragraph 43. UN ٨١ - السيدة شانيه: قالت إن بإمكان اللجنة أيضا أن تسأل عن الترتيبات المحددة التي اتخذت لمنع تكرر حدوث أعمال من قبيل تلك المشار إليها في الفقرة ٤٣.
    (e) That the individual has exhausted all available domestic remedies, including, when applicable, those mentioned in paragraph 2 of article 14. UN (ﻫ) أن الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق.
    OIC remained interested in the study being undertaken by the Secretariat on the different forms of violence against women, particularly those mentioned in paragraph 23 of the report, and reiterated its willingness to cooperate on the study and participate in the experts' meetings. UN وأضاف أن منظمة المؤتمر الإسلامي مازالت مهتمة بالدراسة التي تجريها الأمانة حول مختلف أشكال العنف ضد المرأة، لاسيما تلك المشار إليها في الفقرة 23 من التقرير، وكرر استعداد المنظمة للتعاون في هذه الدراسة والمشاركة في اجتماعات الخبراء.
    (f) That the communication is, except in the case of duly verified exceptional circumstances, submitted within six months after all available domestic remedies have been exhausted, including, when applicable, those indicated in paragraph 2 of article 14. UN (و) أن الرسالة تقدم، ما عدا في الظروف الاستثنائية التي يتم التحقق منها على النحو الواجب، في غضون ستة شهور بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تلك المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 14 إذا كانت تنطبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more