The results of those informal consultations provide us with a good basis to continue the preparatory process. | UN | ونتائج تلك المشاورات غير الرسمية توفر لنا أساسا طيبا لمواصلة العملية التحضيرية. |
those informal consultations continued during the current session of the First Committee. | UN | واستمرت تلك المشاورات غير الرسمية خلال الدورة الحالية للجنة الأولى. |
At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. | UN | وأحاط المؤتمر في دورته الثانية علما مع التقدير بنتائج تلك المشاورات غير الرسمية. |
In those informal consultations, we discussed and considered written proposals presented to us by the European Union. | UN | وفي تلك المشاورات غير الرسمية ناقشنا ونظرنا في اقتراحات مكتوبة قدمها لنا الاتحاد اﻷوروبي. |
The delegation conducted such informal consultations, in collaboration with the facilitators of the indigenous caucus. | UN | وأجرى الوفد تلك المشاورات غير الرسمية بالتعاون مع ميسّري تجمع الشعوب الأصلية. |
If they are, it is my understanding from what the secretariat told us in those informal consultations in the President's office that that would be the precedent. | UN | فإذا كان هناك من يلح، أستنتج مما أخبرتنا به اﻷمانة أثناء تلك المشاورات غير الرسمية التي جرت في مكتب الرئيس أن ذلك سيشكل السابقة. |
The Committee further recommended that all proposals made by delegations and groups of delegations, including the need for agenda restructuring and an examination of the duration of the session, would be taken fully into account in the framework of those informal consultations. | UN | وأوصت اللجنة، إضافة إلى ذلك، بأن تراعى بشكل كامل في إطار تلك المشاورات غير الرسمية جميع الاقتراحات المقدمة من الوفود ومجموعات الوفود، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة هيكلة جداول اﻷعمال ودراسة مدة انعقاد الدورات. |
The Rapporteur of the fifty-second session facilitated those informal consultations and reported on their outcome at the twelfth meeting of the extended Bureau, held on 23 November 2009. | UN | وتولى مقرر الدورة الثانية والخمسين تيسير تلك المشاورات غير الرسمية وقدّم تقريرا عن نتائجها في الاجتماع الثاني عشر للمكتب الموسّع، الذي عُقِد يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
During those informal consultations, UNODC stressed the need for advance planning and close coordination with all parties involved in the preparation of the Congress, including the relevant counterparts of the host Government and the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. | UN | وشدّد المكتب، أثناء تلك المشاورات غير الرسمية على ضرورة التخطيط الاستباقي والتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المشاركة في التحضير للمؤتمر، بما فيها الجهات النظيرة ذات الصلة في الحكومة المضيفة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
15. It was furthermore recalled that those informal consultations had resulted in a proposal, appended as an Annex to document A/CN.9/762, for the development of a " two-track system " , one track of which ended in arbitration, and one that did not. | UN | 15- وأُشير كذلك إلى أنَّ تلك المشاورات غير الرسمية قد أسفرت عن مُقترح، أُلحِق كمرفق بالوثيقة A/CN.9/762، يدعو إلى وضع " نظام ذي مسارين " أحدهما ينتهي إلى التحكيم والآخر لا ينتهي إليه. |
The Committee had recommended that all proposals made by delegations and groups of delegations, including the need for agenda restructuring and an examination of the duration of the session, would be taken fully into account in the framework of those informal consultations.1 | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تراعى مراعاة كاملة في إطار تلك المشاورات غير الرسمية جميع الاقتراحات المقدمة من الوفود ومجموعات الوفود، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة هيكلة جدول اﻷعمال وبحث مدة انعقاد الدورات)١(. |
those informal consultations were devoted to consideration of the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea and the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. | UN | وخصصت تلك المشاورات غير الرسمية للنظر في المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، والمشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال . |
However, it may raise concerns about overrepresentation and the excessive influence of those experts and delegates that are able to participate in those informal consultations (participation might be limited by both availability and access to funding). | UN | بيد أنَّ ذلك قد يثير الشواغل بشأن التمثيل المفرط للخبراء والمندوبين القادرين أكثر من غيرهم على المشاركة في تلك المشاورات غير الرسمية وتأثيرهم الزائد عليها (فقد تكون المشاركة مقيَّدة على السواء بتوافر التمويل وسُبل الحصول عليه). |
such informal consultations were held on 6 and 7 November 2008 and 26 and 27 February 2009. | UN | وقد عُقدت تلك المشاورات غير الرسمية يومي 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ويومي 26 و27 شباط/فبراير 2009. |
Although the Secretariat has some funding for such informal consultations and often is required to meet some of the costs associated with holding those meetings, greater use of such methods may have the effect of transferring the cost of funding participation in UNCITRAL work from States to the Secretariat. | UN | 39- وعلى الرغم من أنَّ الأمانة لديها بعض التمويل من أجل مثل تلك المشاورات غير الرسمية و أنه كثيراً ما يُطلب منها تغطية بعض التكاليف المرتبطة بعقد تلك الاجتماعات، فإنَّ التوسع في استخدام تلك الطرائق قد يكون من شأنه إحالة تكلفة تمويل المشاركة في أعمال الأونسيترال من الدول إلى الأمانة. |