"تلك المقترحات" - Translation from Arabic to English

    • those proposals
        
    • such proposals
        
    • these proposals
        
    • the proposals
        
    • such suggestions
        
    • them
        
    • those suggestions
        
    • proposal
        
    It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. UN ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد.
    He urged the Member States to consider those proposals favourably. UN وحـث الأمين العام الدول الأعضاء على تأييد تلك المقترحات.
    those proposals are still under review in the Committee. UN ولا تزال تلك المقترحات قيد الاستعراض أمام اللجنة.
    This provides the opportunity for the government to receive recommendations from the public on such proposals prior to formalization. UN وهو ما يتيح للحكومة فرصة تلقي توصيات من عامة الجمهور بشأن تلك المقترحات قبل إعطائها الصفة الرسمية.
    these proposals covered fundamental transit transport policy issues, sectoral issues and the role of the international community. UN وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي.
    It is widely agreed that the proposals are a major step forward. UN وهناك اتفاق واسع على أن تلك المقترحات تمثل خطوة رئيسية للأمام.
    I must say right away that we generally support those proposals. UN ويجب أن أقول منذ البداية إننا عموما ندعم تلك المقترحات.
    The expected benefits from those proposals should be carefully balanced against potential difficulties and obstacles to their implementation. UN وإن الفوائد المتوقعة من تلك المقترحات ينبغي موازنتها بتأن مقابل الصعوبات والعقبات المحتملة في طريق تنفيذها.
    In its related report, the Advisory Committee commented extensively on those proposals. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية بإسهاب، في تقريرها ذي الصلة، على تلك المقترحات.
    The Advisory Committee communicated its concurrence with those proposals to the Secretary-General. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية الأمين العام بموافقتها على تلك المقترحات.
    those proposals were warmly welcomed by various African bodies and the Leading Group on Innovative Financing for Development. UN وقد لقيت تلك المقترحات ترحيبا حارا من مختلف الهيئات الأفريقية ومن الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    The Assembly should reflect further on the Organization's long-term strategic objectives before taking a decision on those proposals. UN وينبغي أن تواصل الجمعية البحث في الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة قبل اتخاذ قرار بشأن تلك المقترحات.
    those proposals were accepted with minor revision. UN وقد قُبِلَت تلك المقترحات مع تنقيح طفيف.
    Azerbaijan rejected those proposals insofar as they disregarded its sovereignty and contradicted the Lisbon principles. UN ورفضت أذربيجان تلك المقترحات حيث أنها أغفلت سيادتها وتناقضت مع مبادئ لشبونة.
    The meeting will consider such proposals and adopt its agenda accordingly. UN وسينظر الاجتماع في تلك المقترحات ويقر جدول الأعمال التي يوافق عليها.
    Too often, in the case of the Tanzania programme, such proposals could not be readily detached from the programme as a whole. UN وبالنسبة لبرنامج تنـزانيا، لم يكن بالوسع، في معظم الأحيان، استخلاص تلك المقترحات بسهولة من البرنامج بأكمله.
    The jurisdiction of the Project Review Committee is Secretariat-wide, irrespective of the sources of the funding of such proposals. UN واختصاص لجنة استعراض المشاريع يشمل الأمانة العامة بأكملها بغض النظر عن مصادر تمويل تلك المقترحات.
    these proposals, however, were in various stages of review and had not yet been formalized by passage of required legislation. UN على أن تلك المقترحات كانت لا تزال في مراحل مختلفة من الدراسة ولم تعتمد رسميا عن طريق تشريع.
    Despite full Georgian cooperation, these proposals were rejected by the separatist authorities. UN وعلى الرغم من التعاون الجورجي الكامل، فقد رفضت السلطات الانفصالية تلك المقترحات.
    The Secretary-General also states that in formulating the proposals, programme activities and their associated resources were scrutinized. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن أنشطة البرامج والموارد المرتبطة بها خضعت للتدقيق أثناء صياغة تلك المقترحات.
    It also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    No methods of decision-making should deprive States of the right to make proposals and have them considered by that Committee. UN وينبغي ألا تحرم طرائق صنع القرار الدول من الحق في تقديم مقترحات ومن أن تنظر اللجنة في تلك المقترحات.
    those suggestions could then be further refined by participants at the review conference to be held in 2004. UN ويمكن أن يقوم المشتركون في مؤتمر الاستعراض الذي يُعقد في عام 2004 بمواصلة تحسين تلك المقترحات.
    In this case, the supplementary budget proposal shall be in a form consistent with the approved budget. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more