However, owing to a progressive increase in the number of personnel, some substantive staff continued to occupy those offices. | UN | ولكن بالنظر إلى الزيادة التدريجية في عدد الموظفين ظل بعض موظفي البرامج التنفيذية يشغلون تلك المكاتب المؤقتة. |
The service centres will help country offices that do not have sufficient capacity and competence for effective resource management by providing centralized expert and dedicated financial and other operational functions to support those offices. | UN | وستقوم مراكز الخدمات بمساعدة المكاتب القطرية التي ليست لها قدرات وكفاءات كافية لإدارة الموارد بفعالية وذلك عن طريق توفير وظائف تنفيذية مالية وأخرى تتسم بالمركزية والخبرة والتخصص، لدعم تلك المكاتب. |
Relocation of the aforementioned two organizational units from the temporary offices is a matter of necessity owing to a growing concern about the safety of the personnel working in those offices. | UN | ولذلك فإن نقل هاتين الوحدتين من المكاتب المؤقتة أمر ضروري نظرا لتزايد القلق بشأن سلامة العاملين في تلك المكاتب. |
I also expressed the hope that the specialized agencies would choose to be represented in these offices. | UN | كما أعربت عن أملي في أن تختار الوكالات المتخصصة أن تكون ممثلة في تلك المكاتب. |
Provision was made for these offices in the 2007 budget, but the openings were postponed. | UN | وخصصت اعتمادات مالية لتلك المكاتب في ميزانية عام 2007، ولكن تأجل افتتاح تلك المكاتب. |
There is no justification for such offices to remain open. | UN | ومن ثم فلا يوجد أي مبرر لبقاء تلك المكاتب مفتوحة. |
The availability of more reports, the diagnostic tools and the experience gained at Headquarters will also facilitate implementation at those offices. | UN | كما أن توفر المزيد من التقارير واﻷدوات التشخيصية والخبرة المكتسبة في المقر ستسهل عملية التنفيذ في تلك المكاتب. |
As a result, the efficiency and effectiveness of programme and project implementation could not be satisfactorily evaluated at those offices. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تعذر إجراء تقييم واف لكفاءة وفعالية تنفيذ البرامج والمشاريع في تلك المكاتب. |
Vacancy announcements were subsequently processed and approved for all the professional positions within those offices. | UN | وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب. |
In the interim period, serious consideration is being given to the deployment of experts from within and outside the Office, in an effort to help lay the groundwork for the establishment of those offices. | UN | وفي غضون ذلك، يولى اهتمام جدي بإيفاد خبراء من داخل المكتب وخارجه في محاولة للمساعدة على إرساء الأسس لإنشاء تلك المكاتب. |
In addition, the Secretariat should indicate what the functions of those offices were and what value they added. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي للأمانة العامة أن تبين مهام تلك المكاتب والقيمة التي تقدمها. |
She therefore called on those offices to strengthen coordination, avoid duplication of effort and ensure that the programmes were mutually supportive. | UN | لذلك طلبت من تلك المكاتب أن تعزز التنسيق، وتتجنب الازدواجية في الجهود وتضمن أن تدعم البرامج بعضها بعضا. |
Many of the materials were adapted into local languages by those offices. | UN | ونشرت تلك المكاتب العديد من تلك المواد باللغات المحلية. |
those offices should be utilized for fund mobilization through active and targeted interaction with Member States. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك المكاتب لحشد الأموال من خلال تفاعل نشط وهادف مع الدول الأعضاء. |
It may, therefore, be that matters within those offices that should be investigated are not. | UN | ومن ثم ربما يكون السبب هو عدم التحقيق في الأمور التي ينبغي التحقيق فيها في تلك المكاتب. |
these offices are located in the urban and industrial zone areas. | UN | وتوجد تلك المكاتب في المناطق الحضرية والصناعية. |
The functional responsibilities of these offices are divided into representational, managerial and technical cooperation-related activities. | UN | وتنقسم المسؤوليات الوظيفية في تلك المكاتب إلى أنشطة تمثيلية وأنشطة إدارية وأخرى تتعلق بالتعاون التقني. |
None of these offices could respond to the Inspector's query about the number of requests received. | UN | ولم يكن في وسع أي من تلك المكاتب أن ترد على استفسار المفتش بشأن عدد الطلبات المستلمة. |
The Domestic Workers, Cooks, Gardeners and Similar Workers Regulations have been issued, as have regulations and guidelines for recruitment offices. The Ministry is conducting inspection campaigns to ensure that such offices comply with the law. | UN | وأصدرت نظام العاملين في المنازل وطهاتها وبساتيينها ومن في حكمهم ونظام وتعليمات خاصة بمكاتب الاستخدام، وتقوم بحملات تفتيشية على تلك المكاتب لضمان التزامهم بالأحكام القانونية. |
In addition, the offices have selected technical expertise linked to the subprogrammes of the programme of work. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل. |
These field offices had varying economic, social and political situations which might have an effect on credit default risk levels. | UN | ولدى تلك المكاتب الميدانية حالات اقتصادية واجتماعية وسياسية شتى قد تؤثر في مستويات خطر التخلف عن سداد القروض. |
A follow-up audit for most of those country offices is being scheduled for 2008. | UN | ويجري وضع جدول زمني لإجراء عملية مراجعة للمتابعة لمعظم تلك المكاتب القطرية في عام 2008. |
Regarding the proposal for new guidelines to reflect the role of ITPOs, the Group felt that the ITPOs were functioning satisfactorily. | UN | وقال، فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الجديدة المقترحة لتجسيد دور تلك المكاتب، إن المجموعة الأفريقية ترى أن تلك المكاتب تعمل بصورة مرضية. |