Regrettably, the Secretariat had not responded to those observations. | UN | فالأمانة العامة لم ترد للأسف على تلك الملاحظات. |
A copy of those observations was transmitted to the other party on the same day. | UN | وأُرسلت نسخة من تلك الملاحظات إلى الطرف الآخر في اليوم نفسه. |
those observations were intended to focus the State party's attention on matters of special concern. | UN | والقصد من تلك الملاحظات تركيز انتباه الدولة الطرف على أمور تثير هواجس خاصة. |
those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council. | UN | وقد بدا أن تلك الملاحظات لها تأثير على مسألة الوصول إلى المواقع الرئاسية وعلى التعاون مع مجلس اﻷمن. |
such observations, findings, recommendations and UNDP responses are reflected in the report of the Board of Auditors. | UN | وترد تلك الملاحظات والنتائج والتوصيات وردود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
The replies of the Secretariat to these observations and recommendations are provided below. | UN | وفيما يلي ردود اﻷمانة العامة على تلك الملاحظات والتوصيات. |
Unfortunately, most of those comments were not taken into account. | UN | وللأسف، فإن معظم تلك الملاحظات لم يؤخذ في الحسبان. |
The absence of any such response restricts the possibilities for a fruitful dialogue with the State party on the issues raised in those observations. | UN | وإنعدام استجابة كهذه يحد من إمكانات إجراء حوار مثمر مع الدولة الطرف بشأن المسائل التي أثيرت في تلك الملاحظات. |
This part of the report summarizes and comments on some of those observations. Paragraph 6 | UN | ويلخص هذا الجزء من التقرير بعض الملاحظات التي أبدتها اللجنة والتعقيبات على تلك الملاحظات. |
The Assembly made those observations last year during the same debate. | UN | لقد أبدت الجمعية العامة تلك الملاحظات في العام الماضي خلال نفس المناقشة. |
He trusted that those observations would be taken into account and that the results of their implementation would be reflected in the next report. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تلك الملاحظات ستؤخذ في الاعتبار وأن نتائج تنفيذها ستنعكس في التقرير المقبل. |
The State party submitted its comments regarding those observations on 19 and 27 July 2012 and on 16 August 2012. | UN | وقدمت الدولة الطرف تعليقاتها بخصوص تلك الملاحظات في يومي 19 و27 تموز/يوليه 2012 وفي 16 آب/ أغسطس 2012. |
those observations are included as follow-up letters in the communications reports of special procedures. | UN | وترد تلك الملاحظات كرسائل للمتابعة في التقارير عن المراسلات الصادرة عن المكلفين بإجراءات خاصة. |
those remarks are of grave concern to my delegation. | UN | وتشكل تلك الملاحظات مصدر قلق بالغ لوفدي. |
Yet, those remarks are not within the purview of the Rebuttal Panels and are therefore unrebuttable. | UN | غير أن النظر في تلك الملاحظات لا يندرج ضمن صلاحيات أفرقة الطعن ومن ثم لا يمكن الطعن فيها. |
Moreover, there was no indication that the defendant had been aware of the plaintiff's non-compliance with the pricing formula when it had made those remarks. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك ما يفيد أن المدعى عليه كان واعيا بعدم امتثال المدعي لصيغة التسعير عندما أبدى تلك الملاحظات. |
such observations, findings, recommendations and UNDP responses are reflected in the report of the Board of Auditors. | UN | وترد تلك الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات وردود البرنامج الإنمائي في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
It should also include in its fifth periodic report, due in July 2002, information in response to these observations. | UN | كما ينبغي أن تدرج في تقريرها الدوري الخامس، المقرر تقديمه في تموز/يوليه 2002، معلومات رداً على تلك الملاحظات. |
those comments are being reviewed by the services concerned and will be taken into account in the further retooling of service delivery to improve effectiveness and efficiency. | UN | وتعكف الدوائر المعنية على استعراض تلك الملاحظات وستضعها في الاعتبار عند مواصلة النظر في إعادة ضبط أدوات تقديم الخدمات بما يحسن فعاليتها وكفاءتها. |
Nice to finally put a face to all those notes. | Open Subtitles | لطيفة لوضع أخيرا وجها لجميع تلك الملاحظات. |
From these notes so far has been true. No. | Open Subtitles | من تلك الملاحظات تبدو أنها صحيحة إلى الآن. |
In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document. | UN | وتلافياً لحشو التقرير الجديد بلا طائل، فقد أُرفقت به وثيقةٌ تتناول التعليقات والمعلومات المتصلة بمعظم تلك الملاحظات. |
the remarks are not comprehensive, but illustrative. | UN | تلك الملاحظات يعوزها الشمول، إلا أنها تتسم بالإيضاح. |
Similarly, those reflections did not elaborate on the considerable internal reorganization of the secretariat that would be required for the implementation of the recommendations of the Panel of Eminent Persons. | UN | ثم إن تلك الملاحظات لم تتوسع أيضا في النظر في إعادة التنظيم الكبرى للأمانة التي يقتضيها تنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة. |
Examining the concluding observations and recommendations of the United Nations treaty bodies following consideration of Uzbekistan's periodic reports, and approving and monitoring national plans of action for giving effect to those conclusions and recommendations. | UN | دراسة الملاحظات الختامية والتوصيات التي تقدمها هيئات ومعاهدات الأمم المتحدة بعد النظر في تقارير أوزبكستان المرحلية والموافقة على خطط العمل الوطنية ورصد تنفيذها من أجل تنفيذ تلك الملاحظات والتوصيات. |
Nevertheless, the Committee notes that some of those concluding observations have not been sufficiently addressed. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض تلك الملاحظات الختامية لم تُعالج معالجةً كافيةً. |
Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these concluding observations have not been significantly addressed. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بأسف أن العديد من تلك الملاحظات الختامية لم تعالج معالجةً تُذكر. |