The aim of participating in those events was to demonstrate the relevance of space technologies, including in the field of disaster management. | UN | وتمثَّل الهدف من المشاركة في تلك المناسبات في شرح أهمية تكنولوجيات الفضاء، بما في ذلك في مجال إدارة الكوارث. |
The calendar of those events will be announced in the Journal of the United Nations and will also be posted on the Conference website. | UN | وسيعلن عن مواعيد تلك المناسبات في يومية الأمم المتحدة، كما سينشر على الموقع الشبكي للمؤتمر. |
The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. | UN | وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة. |
On those occasions it serves as a protocol office. | UN | وتقوم الإدارة في تلك المناسبات بمهام مكتب المراسم. |
Special procedures, with the support of my Office, are increasingly visibly engaging as experts in these events. | UN | وبدعم من مكتبي يشارك القائمون على الإجراءات الخاصة بشكل ملموس، كخبراء في تلك المناسبات على نحو متزايد. |
such events would also have a strong advocacy dimension to help generate the required political support at the highest level and include a role for civil society. | UN | وسيكون أيضا لمثل تلك المناسبات بُعد قوي يتعلق بأنشطة الدعوة للمساعدة في الحصول على الدعم السياسي المطلوب على أعلى المستويات وتأمين دور للمجتمع المدني. |
In the Gambia and Timor-Leste, the events were launched by the Vice-President. | UN | وفي تيمور - ليشتي وغامبيا قام نائبا الرئيسين بافتتاح تلك المناسبات. |
Essentially the Commission is in listening mode on these occasions. | UN | إن اللجنة تأخذ بالضرورة موقف المستمع في تلك المناسبات. |
The calendar of those events will be announced in the Journal of the United Nations and will also be posted on the Conference website. | UN | وسيعلن عن مواعيد تلك المناسبات في يومية الأمم المتحدة، كما سينشر على الموقع الشبكي للمؤتمر. |
He thanked the Governments involved for hosting those events. | UN | وشكر الحكومات القائمة باستضافة تلك المناسبات. |
An informal paper containing details of those events had been circulated. | UN | وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات. |
those events were well attended by Government representatives, the international finance institutions, professionals in the financial sector, and members of civil society. | UN | وقد حضر تلك المناسبات ممثلون حكوميون، والمؤسسات المالية الدولية، ومختصون في القطاع المالي، وأعضاء المجتمع المدني. |
We have also considered the resource constraints associated with support for delegates, especially those events held in New York. | UN | كما نظرنا أيضا في محدودية الموارد المرتبطة بالدعم المقدم للوفود، لا سيما تلك المناسبات التي تعقد في نيويورك. |
On those occasions, Iraq stated that the requested documents were not available. | UN | وقد ذكر العراق في تلك المناسبات أن الوثائق المطلوبة غير متوافرة. |
On those occasions, the independent expert had the opportunity to exchange views with interlocutors from various departments of both institutions. | UN | وقد أتيحت للخبير المستقل في تلك المناسبات الفرصة لتبادل الرؤى مع الذين تحدث إليهم من مختلف إدارات المؤسستين. |
On those occasions, we stressed the importance of improving the Council's working methods. | UN | وأكدنا في تلك المناسبات على أهمية تحسين أساليب عمل المجلس. |
Let this be one of those occasions. | UN | ولتكن هــذه المناسبة واحـدة من تلك المناسبات. |
Overall, 2,000 participants have been drawn into these events from the United Nations Secretariat, the permanent missions, non-governmental organizations and academic institutions. | UN | واجتذبت تلك المناسبات زهاء ٢ ٠٠٠ مشترك إجمالا من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
However, participation in these events was very limited and no summary of the issues discussed was distributed to a wider audience. | UN | بيد أن الاشتراك في تلك المناسبات كان محدودا جدا ولم يوزع موجز عن المسائل التي نوقشت خلالها على جمهور أوسع. |
such events would enable the Secretariat to identify prospective candidates and encourage them to register. | UN | وأضاف أن تلك المناسبات تمكن اﻷمانة العامة من تبين الموردين المحتملين وتشجيعهم على التسجيل في القائمة. |
the events will also continue to highlight the interlinks between the Convention and the Beijing Platform for Action in advancing the cause of women; | UN | وستواصل تلك المناسبات تسليط الضوء على أوجه الارتباط المتبادل بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في مجال النهوض بالمرأة؛ |
In addition, Japan has held consultations with countries for the close exchange of views, and, where necessary, made specific demarches on these occasions. | UN | وعقدت فضلا عن ذلك مشاورات مع بعض البلدان قصد تبادل الرؤى عن كثب، وبذلت عند الاقتضاء مساعي خاصة في تلك المناسبات. |
On such occasions, relatives and friends bring gifts to the prospective members of the marriage or to the husband and the wife. | UN | وفي تلك المناسبات يجلب الأقارب والأصدقاء هدايا يقدمونها إلى الخطيبين أو إلى الزوج والزوجة. |
One such occasion was last year's session of the First Committee of the General Assembly, which confirmed the agreements contained in the Final Document and thus carried the work forward. | UN | وكانت إحدى تلك المناسبات دورة السنة الماضية للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، التي أكدت على الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية وبالتالي مضت بالعمل إلى الأمام. |
Scheduled meetings were often postponed and substantive issues could not be discussed during the rare occasions when the Commission met. | UN | وكثيراً ما أُرجئت الاجتماعات المقررة ولم يمكن مناقشة القضايا الجوهرية في تلك المناسبات النادرة التي اجتمعت فيها اللجنة. |