"تلك المنظمة في" - Translation from Arabic to English

    • that organization in
        
    • the respective organization in
        
    • that organization at
        
    • that organisation
        
    She particularly condemned the violence of Boko Haram and supported the inclusion of that organization in the Security Council Al-Qaida Sanctions List. UN وتُدين بوجه خاص العنف الذي تمارسه منظمة بوكو حرام وتدعم إدراج تلك المنظمة في قائمة جزاءات مجلس الأمن المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في تحقيق أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    By endorsing the actions taken by the OAU, the Council can strengthen the authority and capability of that organization in the field of conflict prevention, management and resolution in the region. UN وأن المجلس بتأييده اﻹجراءات التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻷفريقية، يمكنه أن يعزز سلطة وقدرة تلك المنظمة في مجال منع الصراعات وإدارتها وحسمها في المنطقة.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    ordinary session, held at Cairo from 21 to 26 June 1993, 2/ and by the Assembly of Heads of State and Government of that organization at its twenty-ninth ordinary session, held at Cairo from 28 to 30 June 1993, 3/ UN وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات واﻹعلانــات المتعلقة بإرساء الديمقراطيــة، وحل المنازعات، والتكامل الاقتصادي، التي اعتمدها مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورتــه العاديـة الثامنة والخمسين، المعقودة في القاهرة في الفترة من ٢١ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٢( ومؤتمر رؤساء دول وحكومات تلك المنظمة في دورته العادية التاسعة والعشرين، المعقودة في القاهرة في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٣(،
    Having become a member of Interpol, Belarus looks forward to closer cooperation with that organization in combatting illicit traffic in cultural property. UN وبعد أن أصبحت بيلاروس عضوا في الانتربول أصبحت تتطلع الى التعاون الوثيق مع تلك المنظمة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Expressing its appreciation for the efforts of the Organization of the Islamic Conference in support of the Special Mission and the engagement of that organization in Afghanistan, in coordination with the United Nations, with a view to achieving a just and lasting political settlement, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر اﻹسلامي لدعم البعثة الخاصة ولما تقوم به تلك المنظمة في أفغانستان، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، بغية التوصل إلى تسوية سياسية عادلة ودائمة،
    Expressing its appreciation for the efforts of the Organization of the Islamic Conference in support of the Special Mission and the engagement of that organization in Afghanistan, in coordination with the United Nations, with a view to achieving a just and lasting political settlement, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر اﻹسلامي لدعم البعثة الخاصة ولما تقوم به تلك المنظمة في أفغانستان، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، بغية التوصل إلى تسوية سياسية عادلة ودائمة،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في بلوغ أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في بلوغ أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    We recognize the role he has played at the head of that organization in strengthening national capacities by guaranteeing effective and coordinated support on the part of the United Nations system for national programmes to combat AIDS. UN ونعترف بالدور الذي يؤديه على رأس تلك المنظمة في تعزيز القدرات الوطنية وذلك بضمان وتنسيق الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للبرامج الوطنية لمكافحة الإيدز.
    The second proviso would be that the distinct legal personality of an international organization is fully taken into account when determining whether a State is entitled to invoke the responsibility of that organization in case of a breach of the rules of the organization. UN ويتمثل الشرط الثاني في أن الشخصية القانونية المميزة لمنظمة دولية ما، تؤخذ تماما في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت الدولة تملك الحق في الاستظهار بمسؤولية تلك المنظمة في حالة خرقها لقواعد المنظمة.
    58. A representative of the Carbon Disclosure Standards Board provided an overview of the work of that organization in promoting improved corporate reporting on climate change - related emissions. UN 58- وقدمت ممثلة مجلس معايير كشف المعلومات عن الكربون عرضاً عاماً لعمل تلك المنظمة في تعزيز الإبلاغ المحسَّن عن الشركات بشأن الانبعاثات المتصلة بتغير المناخ.
    Kazakhstan reaffirms its commitment to the implementation of its obligations towards the Organization for Security and Cooperation in Europe and hopes that the upcoming ministerial meeting in Sofia will develop new approaches to the reform of that organization in order to adapt it to new challenges emerging from our region. UN وتؤكد كازاخستان من جديد ارتباطها بتنفيذ التزاماتها تجاه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتأمل أن يُسفر الاجتماع الوزاري القادم في صوفيا عن نُهُج جديدة لإصلاح تلك المنظمة في سبيل تكييفها لمواجهة التحديات الجديدة الناشئة في منطقتنا.
    38. Mr. Al-Dailmi (Yemen) said that, in the interests of fairness and equity, observer status should be granted to the Institute. His delegation looked forward to cooperating with that organization in the future. UN 38 - السيد الديلمي (اليمن): قال إن مقتضيات العدل والإنصاف توجب منح مركز المراقب للمعهد، وإن وفد بلده يتطلع إلى التعاون مع تلك المنظمة في المستقبل.
    3. Welcomes, in this context, the participation of high-level United Nations representatives in the meetings of the Permanent Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the participation of that organization in the third meeting of the Secretaries-General of the United Nations and of regional organizations; UN ٣ - ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة ممثلين لﻷمم المتحدة رفيعي المستوى في الاجتماعات التي عقدها المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومشاركة تلك المنظمة في الاجتماع الثالث لﻷمناء العامين لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛
    As a member of COPAC, WOCCU collaborated with that organization in the preparation and presentation of a paper on " The Role of Cooperatives in Light of New Economic and Social Trends " at the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقام المجلس العالمي، باعتباره عضوا في لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، بالتعاون مع تلك المنظمة في إعداد وتقديم ورقة عن " دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة " في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    276. The constitutional provision and the legislation to regulate it in the labour sphere complies with the provisions of ILO Convention No. 87 on freedom of association and the protection of the right to organize, adopted by that organization in 1948, which was adhered to and ratified by Mexico and came into force in this country on 4 July 1950. UN 276- ويمتثل الحكم الدستوري وتشريع تنظيمه في مجال العمل لأحكام الاتفاقية رقم 87 لمنظمة العمل الدولية الخاصة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم التي اعتمدتها تلك المنظمة في 1948 والتي انضمت إليها المكسيك وصدَّقت عليها وسرى مفعولها في المكسيك في 4 تموز/يوليه 1950.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان اشتراك تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    Taking note of the resolutions, decisions and declarations adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its sixtieth ordinary session, held at Tunis from 6 to 11 June 1994, 2/ and by the Assembly of Heads of State and Government of that organization at its thirtieth ordinary session, held at Tunis from 13 to 15 June 1994, 3/ UN وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات واﻹعلانات التي اعتمدها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقيـة فــي دورتــه العاديـة الستيـن المعقـودة في مدينة تونس في الفترة من ٦ إلى ١١ حزيران/يونيه ٤٩٩١)٢( ومؤتمر رؤساء دول وحكومات تلك المنظمة في دورته العادية الثلاثين المعقودة في مدينة تونس في الفترة من ٣١ إلى ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١)٣(،
    64. As a participating state of the OSCE, Sweden implements the human dimension commitments of that organisation. UN 64- وتنفذ السويد، باعتبارها دولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التزامات تلك المنظمة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more