"تلك المواقف" - Translation from Arabic to English

    • these positions
        
    • those positions
        
    • those attitudes
        
    • such attitudes
        
    • these situations
        
    • such positions
        
    • these attitudes
        
    • such situations
        
    • their positions
        
    • respective position
        
    • that these are reflected
        
    • the positions
        
    these positions are duly recorded in the related official documents, as well as the plenary records of the session. UN وتم تسجيل تلك المواقف على النحو الواجب في الوثائق الرسمية ذات الصلة، فضلا عن تدوينها في محاضر الجلسات العامة.
    these positions are duly recorded in the related official documents, as well as the plenary records of the session. UN وتم تسجيل تلك المواقف على النحو الواجب في الوثائق الرسمية ذات الصلة، فضلا عن تدوينها في محاضر الجلسات العامة.
    It was necessary to seek areas of overlap among those positions. UN ومن الضروري البحث عن مجالات التداخل فيما بين تلك المواقف.
    those positions could help the competent organ take its own position and afford an opportunity for a reservations dialogue. UN فمن شأن تلك المواقف أن تساعد الهيئة المختصة على اتخاذ موقفها وأن تفسح المجال لحوار بشأن التحفظات.
    Beyond those attitudes and intercultural competences, we must focus on concrete cooperation and common actions. UN وأبعد من تلك المواقف والقدرات فيما بين الثقافات، علينا أن نركِّز على التعاون الملموس والإجراءات المشتركة.
    Owing to the low level of productivity and the lack of information in those areas, changing such attitudes will take some time. UN ونظرا لمستوى الإنتاجية المنخفض والافتقار إلى المعلومات في هذه المناطق، فإن تغيير تلك المواقف سيستغرق بعض الوقت.
    United Nations intervention in these situations has been costly. UN وكانت تدخلات اﻷمم المتحدة في تلك المواقف مكلﱢفة.
    However, within the United Nations, these positions always manage to be reconciled by frank discussions and negotiations and compromises which lead to satisfactory results. UN بيد أنه، في إطار الأمم المتحدة، يمكن التوفيق دائما بين تلك المواقف بإجراء مناقشات صريحة ومفاوضات وحلول توفيقية تؤدي إلى نتائج مرضية.
    We are not reiterating these positions in order not to polemicize the CD session today. UN ولا نعيد التأكيد على تلك المواقف حتى لا نقحم هذه الجلسة لمؤتمر نزع السلاح في جدال.
    Thus it was important to coordinate these positions in such a way as to enable a consensus to be achieved at the international level. UN وهكذا، فمن المهم التنسيق بين تلك المواقف بطريقة تمكن من التوصل الى توافق في اﻵراء على الصعيد الدولي.
    However, we cannot disregard the importance that some States or groups of States attach to those positions. UN بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف.
    One speaker suggested grouping States by their priorities and organizing technical assistance accordingly, with a view to synchronizing those positions in the long term. UN واقترح أحد المتكلّمين تصنيف الدول في مجموعات بحسب أولوياتها وتنظيم المساعدة التقنية وفقا لذلك، بهدف تنسيق تلك المواقف تزامنيا في الأمد البعيد.
    The United Nations now must have the ability not only to speak of those positions, but also to implement them through concerted action. UN ولا بد للأمم المتحدة من أن تتجاوز قدرتها مجرد التكلم عن تلك المواقف إلى تنفيذها أيضاً عن طريق العمل المنسق.
    It was not clear to her whether the obstacles to female employment listed on page 9 of the report were merely a reflection of public attitudes or whether the Government, in fact, shared those attitudes. UN وليس من الواضح فيما إذا كانت العقبات التي تقف بوجه توظيف اﻷنثى والواردة في الصفحة ٩ من التقرير هي مجرد انعكاس للمواقف العامة، أو إذا ما كانت الحكومة تشارك بالواقع تلك المواقف.
    those attitudes are exactly what got you in all this trouble in the first place. Open Subtitles تلك المواقف هي بالضبط التي وضعتكم في المشكلة من الأول
    those attitudes are evident at the individual, societal and institutional levels and can be perpetuated by public figures, the media and popular culture, everyday language and imagery, and even by children's schoolbooks. UN وتتضح تلك المواقف على المستويات الفردية والمجتمعية والمؤسسية، ويمكن أن تستمر بفعل الشخصيات العامة ووسائل الإعلام والثقافة الشعبية واللغة اليومية والصور، وحتى في الكتب المدرسية للأطفال.
    The Living History Forum also surveys attitudes in society. Having an understanding of why people are intolerant, how extensive this is, what form it takes and how geographically widespread, etc., it is, is crucial to finding ways of combating such attitudes. UN ويقوم المنتدى أيضاً بسبر المواقف في المجتمع فلا بد من فهم أسباب التعصب ومداه وأشكاله ونطاقه الجغرافي وسماته الأخرى لإيجاد سبل لمكافحة تلك المواقف.
    What had been done to combat such attitudes? UN وسألت عما جرى عمله لمكافحة تلك المواقف.
    And as you know, protocol dictates in these situations... we corroborate everything with the second officer on board. Open Subtitles وكما تعلم ، البروتوكول يملي علينا في تلك المواقف الرسالة : لديك اقل من 5 دقائق ان نوثق كل شئ مع الظابط الاخر هنا
    That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. UN وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية.
    There is therefore the need for intensification of education on the implications of these attitudes as well as the laws and sanctions in place, for their enforcement. UN 89- وعليه، لا بد من تكثيف أنشطة التوعية بآثار تلك المواقف وبالقوانين والعقوبات السارية من أجل إنفاذها.
    The Advisory Committee is disappointed by the Secretary-General’s apparent failure to respect established procedure in this case and trusts that, in future, such situations will be avoided. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن استيائها إزاء عدم احترام الأمين العام وبشكل واضح للإجراء المتبع في هذه الحالة، وتعرب عن ثقتها في تجنب تلك المواقف في المستقبل.
    The meetings have allowed States to restate their positions but not to have them reflected in the annual report. UN وقد أتاحت الاجتماعات للدول إعادة التعبير عن مواقفها ولكن دون أن تنعكس تلك المواقف في التقرير السنوي.
    30. During the general debate of the Conference, delegations affirmed or further elaborated their respective position on the agenda items. UN 30- وأثناء المناقشة العامة التي نظمها المؤتمر، أكدت الوفود مواقفها إزاء بنود جدول الأعمال أو قدمت المزيد من المعلومات بشأن تلك المواقف.
    167. The Committee is concerned that gender-based stereotypical attitudes about the roles of women and men persist, and that these are reflected in women's disadvantages and unequal situation in many areas, including in public life and decision-making, in the work place, and in marriage and family relations. UN 167 - ويساور اللجنة القلق لاستمرار وجود مواقف نمطية قائمة على نوع الجنس بشأن دور المرأة والرجل ولانعكاس تلك المواقف فيما تواجهه المرأة من حرمان وعدم تكافؤ في كثير من المجالات، بما في ذلك في الحياة العامة وصنع القرار، وفي أماكن العمل وفي الزواج والعلاقات الأسرية.
    the positions of delegations regarding the recommendations of the Sixth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة السادسة، تلك المواقف التي ترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more