"تلك النهج" - Translation from Arabic to English

    • such approaches
        
    • those approaches
        
    • these approaches
        
    • SWAps
        
    • approaches by the IAEA
        
    • safeguards approaches by the
        
    A pressing need to develop such approaches is demonstrated, among other things, by the process currently under way in Asia. UN وثمة حاجة ملحّة إلى تطوير تلك النهج تتجلى في، جملة أمور منها، في العملية الجارية حاليا في آسيا.
    The Agua Tuya initiative in Bolivia and the work of the municipal council in Kitale, Kenya, are good examples of such approaches. UN ومبادرة المياه مياهك في بوليفيا، والعمل مع المجلس البلدي في كيتالي بكينيا هي أمثلة على تلك النهج.
    such approaches require specific policies to improve local institutional capacity and promote human resources development. UN وتتطلب تلك النهج اعتماد سياسات محددة لتحسين القدرة المؤسسية المحلية وتشجيع تنمية الموارد البشرية.
    It was evident, however, that more time would be required for some of those approaches and ideas to mature into language that was concrete and viable as a basis for a solution. UN على أنه من الواضح أن الأمر سيستلزم مزيدا من الوقت لكي تنضج تلك النهج والأفكار وتتحول إلى صيغ صلبة ومقبولة كأساس لحل.
    My own country's development experience demonstrates the value of those approaches. UN وتظهر تجربة التنمية لبلدي بالذات فائدة اتباع تلك النهج.
    On the contrary, we believe that these approaches can only strengthen each other, and that they are mutually complementary. UN بل إننا، على العكس من ذلك، نعتبر أن تلك النهج من شأنها أن يعضد بعضها بعضاً وأن تتكامل فيما بينها.
    The report draws heavily on the findings of assessments of UNICEF experience with SWAps and the annual reports of UNICEF country offices presently involved in SWAps. UN ويستند التقرير إلى حد كبير إلى نتائج تقييمات تجارب اليونيسيف مع النهج وإلى التقارير السنوية لمكاتب اليونيسيف القطرية المشاركة حاليا في تلك النهج.
    such approaches require specific policies to improve local institutional capacity and promote human resources development. UN وتتطلب تلك النهج اعتماد سياسات محددة لتحسين القدرة المؤسسية المحلية وتشجيع تنمية الموارد البشرية.
    The Australian delegation remains fully flexible about such approaches. UN ويظل الوفد الاسترالي مرنا بشكل كامل حيال تلك النهج.
    Developing such approaches and methodologies should be a primary UN objective. UN وينبغي أن يكون وضع مثل تلك النهج والمنهجيات أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة.
    such approaches have resulted in increased or similar yields, greater returns to farmers and an improvement in social and environmental indicators. UN وقد أدت تلك النهج إلى غلات متزايدة أو مماثلة، وعوائد أكبر للمزارعين، وتحسن في المؤشرات الاجتماعية والبيئية.
    such approaches have shown increased or similar yields, greater returns to farmers and an improvement in social and environmental indicators. UN وقد أظهرت تلك النهج غلات متزايدة أو متماثلة، وعوائد أكبر للزراع، وتحسن في المؤشرات الاجتماعية والبيئية.
    At the same time, I fully concur that such approaches should complement and not detract from the universal instrument. UN وفي الوقت نفسه، اوافق تمام الموافقة على أن تلك النهج ينبغي أن تكمل تلك اﻷداة العالمية لا أن تنتقص منها.
    UNICEF will continue to support such approaches wherever they have a clear potential for sustainable, large-scale expansion and for reaching the unreached. UN وستواصل اليونيسيف دعم تلك النهج حيثما توفرت لتلك النهج امكانات واضحة للتوسع بصورة مستدامة وعلى نطاق كبير والوصول إلى من لا تشملهم الخدمات.
    those approaches could slow emission growth and decouple it from economic growth. UN فقد تؤدي تلك النهج إلى إبطاء الزيادة في الانبعاثات وإلى الفصل بينها وبين النمو الاقتصادي.
    those approaches should be voluntary and should be evaluated on a case-by-case basis. UN وينبغي أن تكون تلك النهج طوعية وأن تخضع للتقييم على أساس كل حالة على حدة.
    One of those approaches might be that, even if the external threat had now diminished, the concept of the declaration of the Indian Ocean as a zone of peace could serve as an example for the establishment of a possible global zone of peace within the framework of a new world order. UN وقد يتمثل أحد تلك النهج في أن مفهوم إعلان المحيط الهندي منطقة سلم يمكن أن يكون، حتى في وقت تضاءل فيه التهديد الخارجي، مثالا ﻹنشاء منطقة سلم شاملة محتملة في إطار النظام العالمي الجديد.
    The benefits of those approaches for achieving a greater harmonization of public procurement laws in various jurisdictions were highlighted. UN وسُلِّط الضوء على فوائد تلك النهج فيما يخص تحقيق قدر أكبر من التواؤم بين قوانين الاشتراء العمومي في مختلف الولايات القضائية.
    They also praise the grass-roots, participatory approaches taken by many non-governmental organizations, and have frequently paid them the ultimate compliment of trying to emulate aspects of these approaches. UN كما أنها تشيد بالنهج القائمة على المشاركة على مستوى القاعدة التي أخذ بها الكثير من المنظمات غير الحكومية، وكثيرا ما أثنت عليها ثناء بالغا بمحاولتها مجاراة تلك المنظمات في بعض جوانب تلك النهج.
    Some of the principles that guide these approaches are: people first; community empowerment; enabling environment; universal, holistic access; open participatory processes; partnership; quality of being vision-guided; and equity in well-being for all, among others. UN وفيما يلي بعض المبادئ التي تسترشد بها تلك النهج: الناس أولا؛ تمكين الجماعات؛ البيئة التمكينية؛ الوصول الشمولي للجميع؛ عمليات المشاركة المفتوحة؛ الشراكات؛ خصية الاسترشاد برؤية معينة؛ والمساواة في الرفاه بين الجميع؛ وغيرها.
    Consequently, many of the countries involved with SWAps are dealing with several initiatives at the same time. UN ونتيجة لذلك، فإن كثيرا من البلدان المشاركة في تلك النهج يتعامل مع مبادرات عديدة في الوقت نفسه.
    51. A number of States parties welcomed the work being undertaken by the IAEA in the conceptualisation and the development of State-level approaches to safeguards implementation and also welcomed the implementation of State-level integrated safeguards approaches by the IAEA. UN 51 - ورحب عدد من الدول الأطراف بالعمل الذي تضطلع به الوكالة حاليا في وضع تصورات مفاهيمية لنهج تنفيذ الضمانات على مستوى الدول واستحداث تلك النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more